Mein Freud allein in aller Welt, mein Trost zu allen Stunden, mein Herz hat sich zu dir gestellt, mit Lieb und Treu verbunden. Durch dich bin ich mit Liebeskraft schwerlich behaft', zu Deinem Dienst mit Fleiß gericht'. An argen List dir gänzlich ist mein Herz in rechter Lieb verpflicht'. Einiger Schatz, du weißt, wie hart dein Lieb mich hat umgeben, Lieb', Ehr und Gut sei ungespart, in deinem Dienst zu leben. Dir gar un G'fahr will ich stet sein und bleiben dein. Mit steter Treu ganz unverkehrt, zu rechter Still ewig ich will Lieb haben dich für all' auf Erd.
Zwölf altdeutsche Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte
Song Cycle by August Saran (1836 - 1922)
1. Mein Freud' allein in aller Welt  [sung text not yet checked]
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]2. Es ging ein Jäger jagen
Es ging ein Jäger jagen . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
3. Mit Lust thät ich ausreiten  [sung text not yet checked]
Mit Lust tät ich ausreiten Durch einen grünen Wald, Darin da hört' ich singen Drei Vög'lein wohlgestalt, Und sind es nicht drei Vögelein, So sind's drei Fräulein fein, Soll mir die Ein' nicht werden, So gilt's das Leben mein. Die Abendstrahlen breiten Das Goldnetz über'n Wald, Und ihm entgegen streiten Die Vög'lein, daß es schallt. Ich stehe auf der Lauer, Ich harr' auf dunkle Nacht, Es hat der Abendschauer Ihr Herz wohl weich gemacht. In's Jubelhorn ich stoße, Das Firmament wird klar, Ich steige von dem Roße, Und zählt' die Vögelschaar. Die Ein' ist schwarzbraun' Anne, Die Andre Bärbelein, Die Dritt' hat keinen Namen, Die soll mein eigen sein. Da drüben auf jenem Berge, Da steht der rote Mond, Hier hüben in diesem Thale, Mein feines Liebchen wohnt. Kehr dich Feinslieb herumme, Beu ihm den rothen Mund, Sonst ist die Nacht schon umme, Es schlägt schon an der Hund.
Authorship:
- from Volkslieder (Folksongs) , "Nächtliche Jagd", appears in Des Knaben Wunderhorn
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , "Jachtlied", copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
4. Die Frauen ehr' ich all
Die Frauen ehr' ich all . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
5. Mein Mütterlein, das fraget aber mich
Mein Mütterlein, das fraget aber mich . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
6. Ich armes Maidlein klag mich sehr
Ich armes Maidlein klag' mich sehr . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
7. Ein Junggesell gar blöd und schlicht
Ein Junggesell gar blöd und schlicht . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
8. War einst ein stolzer Reitersmann
War einst ein stolzer Reitersmann . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
9. Ich armes Käuzlein kleine  [sung text not yet checked]
Ich armes Käuzlein kleine, Wo soll ich fliegen aus, Bei Nacht so gar alleine, Bringt mir so manchen Graus Das macht der Eulen Ungestalt Ihr Trauern mannigfalt. Ich wills Gefieder schwingen, Gen Holz in grünen Wald, Die Vögel hören singen, In mancherlei Gestalt Vor allen lieb' ich Nachtigall, Vor allen liebt' mich Nachtigall. Die Kinder unten glauben, Ich deute Böses an, Sie wollen mich vertreiben Das ich nicht schreien kann Wenn ich was deute tut's mir leid, Und was ich schrei' ist keine Freud'. Mein Ast ist mir entwichen, Darauf ich ruhen sollt', Sein Blättlein all' verblichen, Frau Nachtigall geholt Das schafft der Eulen falsche Tück, Die störet all mein Glück.
Authorship:
- possibly by Wernher[r] von Tegernsee (flourished 1172), appears in Des Knaben Wunderhorn
- from Volkslieder (Folksongs) , appears in Des Knaben Wunderhorn
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Uiltje", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Laura Prichard) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Moi, pauvre petite hulotte", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
10. Ach Gott, wem soll ich klagen  [sung text not yet checked]
Ach Gott, wem soll [ich]1 klagen Das heimlich' Leiden mein? Mein [Buehl]2 ist mir verjaget, Bringt meinem Herzen Pein. Soll ich mich von ihm scheiden, [Tuet]3 meinem Herzen weh. So schwing' ich mich über die [Heiden, Du g'sichst]4 mich [nimmer me]5. Ich hätt' auf ihn gebauet Als auf ein'n herren Stein. Es hat mich sehr gereuet, Die Lieb' ist worden klein. Kann ich an ihm wohl spüren, Er ist voll arger List Und hat an mir gesprochen, Daran kein Zweifel ist.
Authorship:
See other settings of this text.
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
1 Hecht, Hering: "ich's"; further changes may exist not shown above.
2 Techritz: "Buhl' "
3 Techritz: "Thut"
4 Techritz: "Haiden, / Du siehst"
5 Techritz: "nimmermehr"
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bart O'Brien , Sharon Krebs [Guest Editor]
11. Drei Laub auf einer Linde  [sung text not yet checked]
Drei Laub auf einer Linden blühen also wohl, ja wohl; sie tät viel Tausend Sprünge, ihr Herz war freudenvoll ich gönns dem Maidlein wohl. Das Maidlein, das ich meine, das ist so hübsch und fein, ja fein; wenn ich dasselb anblicke, sich freut das Herze mein; des eigen will ich sein.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author, written 1540
See other settings of this text.
Researcher for this page: Harry Joelson12. Der blöde Tänzer
Bietet das Glück mir denn nie die Schanze . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —