The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Vier Gezelle-liederen

Word count: 228

Song Cycle by Peter NoŽl Cabus (1923 - 2000)

Show the texts alone (bare mode).

?. O kinders van de locht [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: Dutch (Nederlands)

Authorship


Go to the single-text view


  o Kinders van de locht,
gesneeuwde blommigheden;
  o sterrenpulver, fijn
  gevijlsel van krystaal;
  zoo teêr dat, schaars gelijfd,
gij weg zijt en verleden,
  zoohaast ik, waar gij valt,
  u volge en adem haal
  te roekeloos! Winterdonst,
die zichtbaar zijt in 't spelen
  der zonnekrachten, niets
  en evenaart u hier,
  't en zij ... 'k moet hooger op,
zal ik een beeld u stelen,
  'k moet door de wolken heen,
  tot in den hemel schier!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Hebt compassie [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: Dutch (Nederlands)

Authorship


See other settings of this text.


Hebt compassie!
Lange en vele zong ik, en,
hebt compassie,
nu en kan en zal mijn stem,
hebt compassie,
niet meer zingen, want ik bem
hebt compassie,
oud en arme en bijkans blend
hebt compassie!


Spelling changes used by Van Rennes: lange -> lang; bijkans -> bijkants


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Bonte abelen [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: Dutch (Nederlands)

Authorship


See other settings of this text.


Wit als watte, en tenegader
groen, is 't bonte abeelgeblader.

Wakker, als een wekkerspel,
wikkelwakkel waait het snel.

Groen van boven is't en, zonder
minke, wit als melk, vanonder.

Onstandvastig volgt het, gans,
't onstandvastig windgedans.

Wisselbeurtig, op en neder,
slaat het, als een vogelveder.

Wit en grauw, zo, door de lucht,
'bont-abeelt' de duivenvlucht.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

?. Winterstilte [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: Dutch (Nederlands)

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.


Een witte spree
ligt overal
gespreid op 's werelds akker;
geen mensche en is,
men zeggen zou,
geen levend herte wakker.

Het vogelvolk,
verlegen en
verlaten, in de takken
des perebooms
te piepen hangt,
daar niets en is te pakken!

't Is even stille
en stom alhier
aldaar; en, ondertusschen,
en hoore ik maar
het kreunen meer,
en 't kriepen, van de musschen.


Spelling changes used by Nees: zeggen -> zegge

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works