— This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. —
Four Songs from 'A Lute of Jade'
Song Cycle by Frances Allitsen (1848 - 1912)
1. The waning moon
Language: English
Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945)
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Confucius (551 BCE - 479 BCE) [text unavailable]
Go to the single-text view
2. The nightless [sic] tryst  [sung text not yet checked]
Language: English
Down by the eastern gate The willow wood's astir; From dusk to dawn I wait Through the soundless hours for her, Till the morning star is shining. Down by the eastern gate The willow-thicket pales; From dusk to dawn I wait Till the last red lantern fails, And the morning star is shining.
Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "The nightlong tryst", appears in The Classics of Confucius. Book of Odes (Shi-King), London: John Murray, page 36, first published 1906
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist , appears in Shi Jing (or Schi-King) - Classic of Poetry - Book of Songs -- Book of Odes -- Chinesische Liederbuch [text unavailable]
Go to the single-text view
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]3. High o'er the hills  [sung text not yet checked]
Language: English
High o'er the hill the moon barque steers. The lantern lights depart. Dead springs are stirring in my heart; And there are tears. . . . But that which makes my grief more deep Is that you know not when I weep.
Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Tears", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Wang-Seng-Yu (465 - 522) [text unavailable]
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]4. A King of Liang  [sung text not yet checked]
Language: English
There was a King of Liang -- a king of wondrous might -- Who kept an open palace, where music charmed the night -- Since he was Lord of Liang a thousand years have flown, And of the towers he builded yon ruin stands alone. There reigns a heavy silence; gaunt weeds through windows pry, And down the streets of Liang old echoes, wailing, die.
Authorship:
- by Launcelot Alfred Cranmer-Byng (1872 - 1945), "Desolation", appears in A Lute of Jade, being selections from the classical poets of China, first published 1909 [an adaptation]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Gao Shi (707 - 765), no title
See other settings of this text.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]Total word count: 157