You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

A Miscellany of Love Songs

Word count: 433

Song Cycle by Emma Lou Diemer (b. 1927)

Show the texts alone (bare mode).

1. Strings in the earth and air [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): FRE HUN POL

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission


Strings in the earth and air 
  Make music sweet; 
Strings by the river where 
  The willows meet. 

There's music along the river 
  [For Love wanders there,]1
Pale [flowers]1 on his mantle, 
  Dark leaves on his hair. 

All softly playing, 
  With head to [the]3 music bent, 
And fingers straying 
  Upon an instrument.


View original text (without footnotes)
1 not set by Berio.
2 Coulthard: "flow'rs"
3 omitted by Coulthard

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

2. Shall I compare thee to a summer's day [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): DUT FIN FRE FRE ITA JPN RUS

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Shall I compare thee to a summer's day?
Thou art more lovely and more temperate:
Rough winds do shake the darling buds of May,
And summer's lease hath all too short a date:
[Sometime]1 too hot the eye of heaven shines,
And often is his gold complexion dimm'd;
And every fair from fair sometime declines,
By chance or nature's changing course untrimm'd;
But thy eternal summer shall not fade
Nor lose possession of that fair thou ow'st;
Nor shall Death brag thou wander'st in his shade,
When in eternal lines to time thou growest:
  [So long]2 as men can breathe or eyes can see,
  So long lives this, and this gives life to thee.


View original text (without footnotes)
1 Wilkinson: "Sometimes"
2 Wilkinson: "As long"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

3. Love me not for comely grace [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


[Love not me for comely grace,]1
For my pleasing eye or [my pleasing]2 face,
Nor for any outward part,
[No,]3 nor for [my]4 constant heart:
  For [these]5 may [fail]6 or turn to ill,
   So [thou]7 and I shall sever:
Keep, therefore, a true [woman's]8 eye,
And love me still but know not why;
  So [hast thou]9 the same reason still
   To [doat upon]10 me ever!


View original text (without footnotes)
1 Baxter: "Love me not for comely grace"
2 added by Baxter.
3 omitted by Baxter.
4 Baxter: "a"
5 Head, Wilbye: "those"
6 Wilbye: "fade"
7 Baxter: "you"
8 Baxter: "lover's"
9 Baxter: "you have"
10 Baxter: "dote on"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

4. Spring, the sweet spring [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Translation(s): GER

List of language codes

Authorship


See other settings of this text.

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Julia Hamann) , "Frühling", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission


Spring, the sweet Spring, is the year's pleasant king;
Then blooms each thing, then maids dance in a ring,
Cold doth not sting, the pretty birds do sing,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The palm and may make country houses gay,
Lambs frisk and play, the [shepherds pipe]1 all day,
And we hear aye birds tune this merry lay,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!

The fields breathe sweet, the daisies kiss our feet,
Young lovers meet, old wives a-sunning sit,
In every street these tunes our ears do greet,
Cuckoo, jug-jug, pu-we, to-witta-woo!
Spring! The sweet Spring!


View original text (without footnotes)
1 Argento: "shepherd pipes"

Submitted by Ted Perry

5. Two Epigrams: Antiquary. Manliness.

Note: this is a multi-text setting

If in his study he hath so much care
To hang all old strange things, let his wife beware.

Authorship


Go to the single-text view


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Thou call'st me effeminat, for I love womens joyes
I call not thee manly, though thou follow boyes.

Authorship


Go to the single-text view


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

6. Be music, night [ sung text not yet checked against a primary source]

Language: English

Authorship


See other settings of this text.


Be music, night
 [ ... ]


This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

7. Do me that love

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

8. How instant joy

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.

9. From Love: Two Vignettes. Titled Mediterranean Beach: Day after Storm

Language: English

Authorship


Go to the single-text view


[--- This text is not currently
in the database but will be added
as soon as we obtain it. ---]

This text may be protected by copyright under Canadian copyright law, so we will not display it until we obtain permission to do so or discover it is public-domain.
Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works