Texts by K. Kroeker set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
- Poems and Ballads of Heinrich Heine
- Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- A star dawns beauteous in my gloomy night (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE RUS RUS UKR FRE - F. Allitsen (Katherine)
- Blond Gretchen hat Lieschen gebeten (Blond Gretchen hat Lieschen gebeten) - E. Frank
- Blond Gretchen hat Lieschen gebeten - E. Frank
- Butterfly is in love with the rose (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE (Der Schmetterling ist in die Rose verliebt) - G. Boyle, G. Cox
- Butterfly is in love with the rose (The Butterfly is in love with the Rose) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - G. Cox FRE
- Clarissa (Too late come now your smiles of promise) FRE
- Dämmernd liegt der Sommerabend (Dimly sinks the summer evening) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FRE FRE CZE FRE
- Der Mai ist gekommen, da wollen wir uns freu'n - E. Frank
- Der Mai ist gekommen (Der Mai ist gekommen, da wollen wir uns freu'n) - E. Frank
- Der Schmetterling ist in die Rose verliebt (The Butterfly is in love with the Rose) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE
- Der wunderschöne Tag im September (Drei süße, kleine Dirnen saßen auf dem Zaun) - K. Reinecke
- Dimly sinks the summer evening (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FRE FRE CZE FRE - H. Hadley, H. Willan (Dämmernd liegt der Sommerabend)
- Dimly sinks the summer evening (Dimly sinks the summer evening) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - H. Willan CAT DUT FRE FRE CZE FRE
- Drei Kinderchen aus dem Fenster seh'n (Drei Kinderchen aus dem Fenster seh'n) - E. Frank
- Drei Kinderchen aus dem Fenster seh'n - E. Frank
- Drei süße kleine Dirnen sassen auf dem Zaun (Drei süße, kleine Dirnen saßen auf dem Zaun) - E. Frank
- Drei süße, kleine Dirnen saßen auf dem Zaun - E. Frank, K. Reinecke
- Du bist wie eine Blume (E'en as a lovely flower) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT CHI DUT DUT DUT DUT FIN FRE FRE GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR RUS RUS RUS RUS SPA SPA SPA UKR DUT FIN FRE FRE FRE FRE FRI HEB ICE ITA ROM SWE SWE SWE
- E'en as a lovely flower (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT CHI DUT DUT DUT DUT FIN FRE FRE GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR RUS RUS RUS RUS SPA SPA SPA UKR DUT FIN FRE FRE FRE FRE FRI HEB ICE ITA ROM SWE SWE SWE - F. Bridge, G. Cox, F. Lamb, C. Mason, C. Saunders, H. Willan (Du bist wie eine Blume)
- E'en as a lovely flower (E'en as a lovely flower) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - F. Bridge, G. Cox, F. Lamb, C. Mason, C. Saunders, H. Willan CAT CHI DUT DUT DUT DUT FIN FRE FRE GRE GRE HUN HUN IRI ITA ITA POL POL POL POR RUS RUS RUS RUS SPA SPA SPA UKR DUT FIN FRE FRE FRE FRE FRI HEB ICE ITA ROM SWE SWE SWE
- Erst kommt die braune Ursula (Erst kommt die braune Ursula) - E. Frank
- Erst kommt die braune Ursula - E. Frank
- Es war ein alter König (Was once an ancient monarch) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT FRE GER ITA RUS UKR FRE POL ROM
- Es waren fünf fetten Gänsen, die gingen eben vorbei [x] - K. Reinecke
- Fang, mein süsses Herzenskindchen (Fang, mein süsses Herzenskindchen) - E. Frank [x]
- Fang, mein süsses Herzenskindchen [x] - E. Frank
- Fünf in einer Reih' (Fünf kleine Schwesterchen all' in einer Reih') - K. Reinecke [x]
- Fünf kleine Schwesterchen all' in einer Reih' [x] - K. Reinecke
- Greetings (Soft and gently through my soul) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - H. Hadley CAT DUT FRE GRE GRE ITA NOR POL RUS DUT FRE GER HUN ITA POL ROM SWE SWE
- Guten Tag, guten Tag, Frau Gevatterin (Guten Tag, guten Tag, Frau Gevatterin!) - E. Frank
- Guten Tag, guten Tag, Frau Gevatterin! - E. Frank
- Hänschen ist fürwahr zu dumm (Hänschen ist fürwahr zu dumm) - E. Frank
- Hänschen ist fürwahr zu dumm - E. Frank
- Hier ist der Knecht Ruprecht (Hier ist der Knecht Ruprecht) - E. Frank
- Hier ist der Knecht Ruprecht - E. Frank
- Ich weiss ein Röslein roth () - F. Allitsen [x]
- Katherine (A star dawns beauteous in my gloomy night) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - F. Allitsen FRE RUS RUS UKR FRE
- King Duncan's daughters (Up, boy! arise, and saddle quick) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - F. Allitsen FRE RUS RUS FRE SWE
- Leise zieht durch mein Gemüt (Soft and gently through my soul) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FRE GRE GRE ITA NOR POL RUS DUT FRE GER HUN ITA POL ROM SWE SWE
- Lieb Kindchen, schau' nicht in die Sonne hinein (Lieb Kindchen, schau' nicht in die Sonne hinein) - E. Frank
- Lieb Kindchen, schau' nicht in die Sonne hinein - E. Frank
- Mariechen sitzt sinnend unter dem Baum; sie liest von viel schönen Prinzessen [x] - E. Frank, K. Reinecke
- Mariechen sitzt sinnend unter dem Baum (Mariechen sitzt sinnend unter dem Baum; sie liest von viel schönen Prinzessen) - E. Frank [x]
- Mariechen sitzt sinnend unterm Baum (Mariechen sitzt sinnend unter dem Baum; sie liest von viel schönen Prinzessen) - K. Reinecke [x]
- Mein Schwesterchen zieh' ich Strass' auf und Strass' ab (Mein Schwesterchen zieh' ich) - E. Frank
- Mein Schwesterchen zieh' ich - E. Frank
- Mittelalterliche Roheit (Rude mediaeval barbarism) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker)
- Nacht liegt auf den fremden Wegen (Night lies on the silent highways) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FRE FRI
- Night lies on the silent highways (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FRE FRI - F. Bridge, A. Trowell, H. Willan (Nacht liegt auf den fremden Wegen)
- Night lies on the silent highways (Night lies on the silent highways) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - F. Bridge, H. Willan CAT DUT FRE FRI
- One thing I'd know : when we have perished FRE (Clarissa) - F. Bridge
- On the silent highways (Night lies on the silent highways) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - A. Trowell CAT DUT FRE FRI
- Poseidon (The sunbeams were playing) (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) - M. Shaw FRE
- Prinz Sisi und die Frau Mama (Prinz Sisi und die Frau Mama) - E. Frank, K. Reinecke
- Prinz Sisi und die Frau Mama - E. Frank, K. Reinecke
- Ringel Reihe Rosenkranz (Ringelreihe Rosenkranz) - E. Frank, K. Reinecke
- Ringelreihe Rosenkranz - E. Frank, K. Reinecke
- Rude mediaeval barbarism (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) (Mittelalterliche Roheit) -
- Schlaget den Reifen, lustige Schar - E. Frank
- Schlaget den Reifen (Schlaget den Reifen, lustige Schar) - E. Frank
- Schön' Tinchen und Melinchen haben nagelneue Schuh' - E. Frank
- Schön' Tinchen und Melinchen (Schön' Tinchen und Melinchen haben nagelneue Schuh') - E. Frank
- Soft and gently through my soul (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FRE GRE GRE ITA NOR POL RUS DUT FRE GER HUN ITA POL ROM SWE SWE - G. Boyle, G. Cox, H. Hadley, G. Holst, H. Willan (Leise zieht durch mein Gemüt)
- Soft and gently through my soul (Soft and gently through my soul) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - G. Cox, H. Willan CAT DUT FRE GRE GRE ITA NOR POL RUS DUT FRE GER HUN ITA POL ROM SWE SWE
- Soft and gently (Soft and gently through my soul) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - G. Holst CAT DUT FRE GRE GRE ITA NOR POL RUS DUT FRE GER HUN ITA POL ROM SWE SWE
- Softly and gently through my soul (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT DUT FRE GRE GRE ITA NOR POL RUS DUT FRE GER HUN ITA POL ROM SWE SWE (Leise zieht durch mein Gemüt) - G. Boyle, G. Cox, H. Hadley, G. Holst, H. Willan
- Softly and gently through my soul (Soft and gently through my soul) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - G. Boyle CAT DUT FRE GRE GRE ITA NOR POL RUS DUT FRE GER HUN ITA POL ROM SWE SWE
- Soll ich singen? spricht das Vöglein - E. Frank
- Soll ich singen? (Soll ich singen? spricht das Vöglein) - E. Frank
- Starless and cold is the night; old Ocean yawns FRE
- Starless and cold is the night FRE - M. Shaw
- The Butterfly is in love with the Rose (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE - G. Boyle, G. Cox (Der Schmetterling ist in die Rose verliebt)
- The butterfly is in love with the rose (The Butterfly is in love with the Rose) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - G. Boyle FRE
- The Message (Up, boy! arise, and saddle quick) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - R. Stöhr FRE RUS RUS FRE SWE
- The stranger (Starless and cold is the night) - M. Shaw FRE
- The sunbeams were playing lightly over the billowy ocean (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE (Poseidon) - M. Shaw
- The sunbeams were playing (from Poems and Ballads of Heinrich Heine) FRE - M. Shaw (Poseidon)
- The Water Nixie (Dimly sinks the summer evening) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - H. Hadley CAT DUT FRE FRE CZE FRE
- Too late come now your smiles of promise FRE (Clarissa) - F. Bridge
- Up, boy! arise, and saddle quick (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) FRE RUS RUS FRE SWE - F. Allitsen, R. Stöhr (The message)
- Von den fünf fetten Gänsen (Es waren fünf fetten Gänsen, die gingen eben vorbei) - K. Reinecke [x]
- Was once an ancient monarch (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) CAT FRE GER ITA RUS UKR FRE POL ROM - G. Boyle (Es war ein alter König)
- Was once an ancient monarch (Was once an ancient monarch) (from Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker) - G. Boyle CAT FRE GER ITA RUS UKR FRE POL ROM
- Was stehen die Leute dort all' auf der Lauer (Was stehen die Leute dort all' auf der Lauer) - E. Frank
- Was stehen die Leute dort all' auf der Lauer - E. Frank
- Was stehst du so lange, Gretelein (Was stehst du so lange, Gretelein) - E. Frank
- Was stehst du so lange, Gretelein - E. Frank
- Weh', Windchen, weh' (Weh', Windchen, weh') - E. Frank
- Weh', Windchen, weh' - E. Frank
- Where is it that our soul doth go? (*/) - F. Bridge FRE
- Wir ziehen mit Jubeln und Singen hinaus (Wir ziehen mit Jubeln und Singen hinaus) - E. Frank
- Wir ziehen mit Jubeln und Singen hinaus - E. Frank
Last update: 2023-05-11 13:23:36