Texts by Mary set in Art Songs and Choral Works
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Abschied von der Welt (Was nützt die mir noch zugemess'ne Zeit?) (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) - J. Raff, R. Schumann DUT ENG
- Abschied von Frankreich (Ich zieh' dahin!) (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) - R. Schumann DUT ENG FIN
- Adieu, plaisant pays de France GER - V. Massé (Adieux à la France)
- Adieux à la France (Adieu, plaisant pays de France) - V. Massé GER
- A longing haunts my spirit, day and night GER ITA
- An die Königin Elisabeth (Nur ein Gedanke, der mich freut und quält) (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) - R. Schumann DUT ENG ENG ITA
- Élégie de Marie Stuart, sur la mort de François II, son Mari (En mon triste et doux chant) [possibly misattributed] GER
- En mon triste et doux chant [possibly misattributed] GER - C. Loewe (Élégie de Marie Stuart, sur la mort de François II, son Mari)
- Fotheringhay (Que suis-je hélas? Et de quoi sert ma vie?) GER
- Gebet von Maria Stuart (Mein Gott und mein Vater) - G. Graben-Hoffmann DUT DUT FRE [x]
- Gebet (O Gott, mein Gebieter) (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) - J. Raff, R. Schumann DUT DUT DUT ENG FRE
- Gebet (O Herr Gott, gesetzt ist) (from Gedichte - 8. Geistliche Gedichte. Nach dem Lateinischen) - F. Hiller DUT DUT FRE
- Gesang der Königin Maria Stuart auf den Tod Franz' II (En mon triste et doux chant) - C. Loewe [possibly misattributed] GER
- Herr Jesu Christ, den sie gekrönt mit Dornen (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) [misattributed] DUT ENG FRE - J. Raff, R. Schumann (Nach der Geburt ihres Sohnes)
- Ich zieh' dahin!/ Ade, mein fröhlich Frankenland (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) DUT ENG FIN (Abschied von Frankreich) - J. Raff, R. Schumann
- Ich zieh' dahin! (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) DUT ENG FIN - J. Raff, R. Schumann (Abschied von Frankreich)
- Il pensier che mi nuoce insieme et gioua ENG GER
- In leisen Trauerklagen [possibly misattributed] - J. Raff
- Klage I (In leisen Trauerklagen) - J. Raff [possibly misattributed]
- Klage II (Was mir einst Lust gewährte) - J. Raff
- Klage III (Und sei es, wo auch immer) - J. Raff
- Klage IV (Nichts von den Dingen allen) - J. Raff
- Lord Jesu Chryst that Crounit was with Thornse [misattributed] GER (Text: Anonymous)
- Maria Stuart's Abschied von Frankreich (Ich zieh' dahin!) (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) - J. Raff DUT ENG FIN
- Mein Gott und mein Vater DUT DUT FRE [x] - G. Graben-Hoffmann
- Nach der Geburt ihres Sohnes (Herr Jesu Christ, den sie gekrönt mit Dornen) (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) - J. Raff, R. Schumann [misattributed] DUT ENG FRE
- Nichts von den Dingen allen - J. Raff
- Nur ein Gedanke, der mich freut und quält (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) DUT ENG ENG ITA - R. Schumann (An die Königin Elisabeth)
- O Domine Deus speravi in te DUT DUT FRE GER GER GER
- O Domine Deus (O Domine Deus) - C. Banck DUT DUT FRE GER GER GER
- O Domine Deus DUT DUT FRE GER GER GER - C. Banck, L. Dallapiccola
- O Gott, mein Gebieter, ich hoffe auf dich (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) DUT DUT DUT ENG FRE (Gebet) - J. Raff, R. Schumann
- O Gott, mein Gebieter (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) DUT DUT DUT ENG FRE - J. Raff, R. Schumann (Gebet)
- O Herr Gott, gesetzt ist (from Gedichte - 8. Geistliche Gedichte. Nach dem Lateinischen) DUT DUT FRE - F. Hiller
- Preghiera di Maria Stuarda (O Domine Deus) - L. Dallapiccola DUT DUT FRE GER GER GER
- Que suis-je hélas? Et de quoi sert ma vie? GER (Fotheringhay) -
- Sonnet to Elisabeth (Ung seul penser qui me profficte et nuit) ENG GER ITA
- Und sei es, wo auch immer - J. Raff
- Ung seul penser qui me profficte et nuit ENG GER ITA (Sonnet to Elisabeth) -
- Was mir einst Lust gewährte - J. Raff
- Was nützt die mir noch zugemess'ne Zeit? (from Rose und Distel, Poesien aus England und Schottland) DUT ENG - J. Raff, R. Schumann (Abschied von der Welt)
Last update: 2023-05-10 20:51:07