Texts by M. Eminescu set in Art Songs and Choral Works
Text Collections:
Texts set in art song or choral works (not necessarily comprehensive):
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Special notes: All titles and first lines are included in this index, including those used by composers.
Titles used by the text author appear in boldface. First lines appear in italics.
A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
- Atât de fragedă, te-asameni (from Poesii) - N. Bretan (Atât de fragedă...)
- Atât de fragedă (Atât de fragedă, te-asameni) (from Poesii) - N. Bretan
- Când amintirile-n trecut (from Poesii) ITA - N. Bretan (Când amintirile...)
- Când amintirile (Când amintirile-n trecut) (from Poesii) - N. Bretan ITA
- Căntec de sirena (Vin iubite! Congiura-voi) (from Mureşanu) - E. Mezzetti
- Ce e amorul? E un lung (from Poesii) ITA - N. Bretan (Ce e amorul?)
- Ce e amorul? (Ce e amorul? E un lung) (from Poesii) - N. Bretan ITA
- Ce te legeni, codrule? (Ce te legeni, codrule) (from Poesii) - N. Bretan ITA
- Ce te legeni, codrule (from Poesii) ITA - N. Bretan (Ce te legeni...)
- Ce te legeni... (Ce te legeni, codrule) (from Poesii) ITA
- Che è amore? Un lungo (Che è amore...) -
- Che è amore... (Che è amore? Un lungo)
- Crăiasa din poveşti (Neguri albe, strălucite) (from Poesii) - N. Bretan
- De la Nistru pân-la Tisa - N. Bretan (Doina)
- Din noaptea vecinicei uitări - N. Bretan (Din noaptea...)
- Din noaptea (Din noaptea vecinicei uitări) - N. Bretan
- Doina (De la Nistru pân-la Tisa) - N. Bretan
- Dorinta (Vino-n codru la izvorul) GER
- Du gehst dahin () - N. Bretan (Text: Anonymous after Mihail Eminescu) [x]
- Fragment din Scrisoarea a IV-a (P-ici, pe colo mai străbate cîte-o rază mai curată) - N. Bretan
- Hyperion () - S. Remenkov [x]
- Il lago azzurro della selva (Il lago) -
- Il lago (Il lago azzurro della selva)
- În fereastra despre mare (În fereastra despre mare) - N. Bretan
- Komm zur Quelle, die im Walde (from Rumänische Dichtungen) - C. Faisst, W. Kienzl, E. Nauwerk, O. Olsen, J. Sachs (Liebeslied)
- Lacul codrilor albastru (from Poesii) ITA - N. Bretan (Lacul)
- Lacul (Lacul codrilor albastru) (from Poesii) - N. Bretan ITA
- Lasă-ţi lumea ta uitată (Lasă-ţi lumea ta uitată) (from Poesii) - N. Bretan
- La steaua care-a răsărit - N. Bretan (La steaua)
- La steaua (La steaua care-a răsărit) - N. Bretan
- Liebeslied (Komm zur Quelle, die im Walde) (from Rumänische Dichtungen) - C. Faisst, W. Kienzl, E. Nauwerk, O. Olsen
- Már az álmos kis madárka () - N. Bretan [x]
- Neguri albe, strălucite (from Poesii) - N. Bretan (Crăiasa din poveşti)
- O, mamă, dulce mamă, din negură de vremi (from Poesii) ITA - N. Bretan (O, mamă...)
- O, mamă (O, mamă, dulce mamă, din negură de vremi) (from Poesii) - N. Bretan ITA
- O mamma, dolce mamma, dalla nebbia del tempo andato (O mamma...) -
- O mamma... (O mamma, dolce mamma, dalla nebbia del tempo andato)
- O vin în noaptea ce se 'ntinde - N. Bretan (O, vin pe mare)
- O, vin pe mare (O vin în noaptea ce se 'ntinde) - N. Bretan
- Pe aceeaşi ulicioară (Pe aceeaşi ulicioară) (from Poesii) - N. Bretan
- Pe ici, pe colo mai străbate cîteo rază mai curată (Scrisoarea IV) - N. Bretan
- Pe lângă plopii fără soţ (Pe lângă plopii fără soţ) (from Poesii) - N. Bretan
- Perchè ti culli, o bosco? (Perchè ti culli, o bosco)
- Peste vârfuri trece lună (from Poesii) - N. Bretan (Peste vârfuri)
- Peste vârfuri (Peste vârfuri trece lună) (from Poesii)
- Peste vîrfuri (Peste vârfuri trece lună) (from Poesii) - N. Bretan
- P-ici, pe colo mai străbate cîte-o rază mai curată - N. Bretan (Scrisoarea IV)
- Quando i ricordi al passato (Quando i ricordi...) -
- Quando i ricordi... (Quando i ricordi al passato)
- Rumänisches Liebeslied (Komm zur Quelle, die im Walde) (from Rumänische Dichtungen) - J. Sachs
- Ş-acele dulci păreri de rău (Ş-acele dulci păreri de rău) - N. Bretan
- Ş-acele dulci păreri de rău - N. Bretan
- S-a dus amorul, un amic - N. Bretan (S-a dus amorul)
- S-a dus amorul (S-a dus amorul, un amic) - N. Bretan
- Sara pe deal buciumul sună cu jale - N. Bretan (Sara pe deal)
- Sara pe deal (Sara pe deal buciumul sună cu jale) - N. Bretan
- S-a stins viaţa falnicei Veneţii (from Poesii) - N. Bretan (S-a stins viaţa falnicei Veneţii)
- S-a stins viaţa (S-a stins viaţa falnicei Veneţii) (from Poesii) - N. Bretan
- Scrisoarea IV (Stă castelul singuratic, oglindindu-se in lacuri)
- Și dacă ramuri bat în geam (Şi dacă ramuri bat în geam) (from Poesii) - N. Bretan, G. Dima GER
- Şi dacă ramuri bat în geam (from Poesii) GER - N. Bretan, G. Dima (Şi dacă...)
- Şi dacă... (Şi dacă ramuri bat în geam) (from Poesii) GER
- Somnoroase păsărele (Somnoroase păsărele) (from Poesii) - N. Bretan HUN
- Stă castelul singuratic, oglindindu-se in lacuri (Scrisoarea IV) - N. Bretan
- Stelele-n cer (Stelele-n cer) - N. Bretan
- Te duci, și-am înțeles prea bine (Te duci, și-am înțeles prea bine) - N. Bretan GER
- Te duci, și-am înțeles prea bine GER - N. Bretan
- Te duci şi ani de suferinţă (Te duci şi ani de suferinţă) (from Poesii) - N. Bretan
- Te duci şi ani de suferinţă (from Poesii) - N. Bretan (Te duci...)
- Te duci... (Te duci şi ani de suferinţă) (from Poesii)
- Und wenn ein Zweig ans Fenster schlägt * (Und wenn) -
- Und wenn (Und wenn ein Zweig ans Fenster schlägt) *
- Vin iubite! Congiura-voi (from Mureşanu) - E. Mezzetti
- Vin iubite! 'nconjura-voi (from Mureşanu)
- Vino-n codru la izvorul GER (Dorinta) -
Last update: 2023-12-08 00:07:54