Texts to Art Songs and Choral Works by P. Blaramberg
Legend:
The symbol [x] indicates a placeholder for a text that is not yet in the database.
A * indicates that a text cannot (yet?) be displayed on this site because of its copyright status.
Note: A language code in a blue rectangle like ENG indicates that a translation to that language is available.
A grey rectangle like FRE indicates a particular translation (usually one set to music) exists but isn't yet available.
All titles of vocal settings in Alphabetic order
- Bez uma, bez razuma = Без ума, без разума (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) ENG
- Bor sosnovyj v strane odinokoj = Бор сосновый в стране одинокой (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count)
- Jeshchjo ja poln = Ещё я полн (Text: Apollon Nikolayevich Maykov)
- Kolybel'naja pesnja = Колыбельная песня (Text: Aleksandr Nikolayevich Ostrovsky) DUT GER
- Milaja, gde ty = Милая, где ты [x]
- Mne vas ne zhal' = Мне вас не жаль (Text: Aleksandr Sergeyevich Pushkin)
- Noch' = Ночь (Text: Aleksey Nikolayevich Pleshcheyev)
- Noktjurn = Ноктюрн (Text: Ivan Savvich Nikitin)
- O, jesli b ty mogla = О, если б ты могла (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) ENG FRE
- Okryljonnyj chudnym pen'em = Окрылённый чудным пеньем (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT DAN DUT ENG ENG FRE FRE FRE FRE ITA ITA POL UKR
- Osenneju dorogoj = Осеннею дорогой (Text: Vladimir Sergeyevich Solovyov)
- Poceluj = Поцелуй (Text: Aleksey Vasil'yevich Kol'tsov) [x]
- Polezhajevskoj faraonke = Полежаевской фараонке (Text: Lev Aleksandrovich Mey)
- Privet zime = Привет зиме (Text: Pyotr Andreyevich Vyazemsky) [x]
- Revjot nepogoda = Ревёт непогода (Text: Anonymous after Heinrich Heine) [x] CAT ENG FRE FRE ITA
- Tuchi = Тучи (Text: Mikhail Yur'yevich Lermontov) CHI ENG ENG FRE GER
- Ty znajesh' kraj = Ты знаешь край (Text: Fyodor Ivanovich Tyutchev after Johann Wolfgang von Goethe) CAT CZE DUT DUT ENG ENG ENG ENG FRE FRE FRE FRE FRE FRE GRE HUN ITA ITA ITA NOR POL
- V dozhd' = В дождь (Text: Konstantin Konstantinovich Romanov, Grand Duke of Russia , as K. R.)
- V Krymu = В Крыму (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x]
- Vo mrake gde-to ston razdalsja = Во мраке где-то стон раздался (Text: Anonymous after Richard Fedor Leopold Dehmel) [x] FRE
- Vozrozhdenije = Возрождение (Text: Aleksei Konstantinovich Tolstoy, Count) [x]
- Zimoj = Зимой (Text: Aleksandr Vasil'yevich Kruglov) [x]
Last update: 2024-02-20 17:53:43