Der Augenblick
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Inbrunst, Zärtlichkeit, Verstand,
Schmeicheleien, Sorgen, Tränen,
Zwingen nicht die Gunst der Schönen,
Schaffen uns nicht ihre Hand:
Nur ein [schwarzer]1 Augenblick,
[Fordert der Verliebten Glück]2.
View original text (without footnotes)
1 Haydn: "schwacher"
2 in the first edition, Haydn changed this to "bringt dem Liebenden sein Glück"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "L'instant", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2006-01-18
Line count: 6
Word count: 25
L'instant
Language: French (Français)  after the German (Deutsch)
Ferveur, tendresse, compréhension,
Flatterie, inquiétude, larmes,
Ne forcent la faveur de la belle,
Ne nous assurent leurs mains :
Seule un moment de faiblesse
Donne le bonheur des amants.
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2013 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2013-10-14
Line count: 6
Word count: 29