The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Auf dem Teich, dem Regungslosen

Language: German (Deutsch)

Auf dem Teich, dem Regungslosen,
Weilt des Mondes holder Glanz,
Flechtend seine bleichen Rosen
In des Schilfes grünen Kranz.

Hirsche wandeln dort am Hügel,
Blicken [in]1 die Nacht empor;
Manchmal regt sich das Geflügel
Träumerisch im tiefen Rohr.

Weinend muß mein Blick sich senken;
Durch die tiefste Seele geht
Mir ein süßes Deingedenken,
Wie ein stilles Nachtgebet.


Translation(s): DUT ENG ENG FRE FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Mendelssohn: "durch"

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Emily Ezust) , "On the pond, the motionless one", copyright ©
  • ENG English [singable] (Walter A. Aue) , "On the pond's serene reposes", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Sullo stagno, senza un'onda", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:38
Line count: 12
Word count: 57

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

On the pond, the motionless one

Language: English after the German (Deutsch)

 On the pond, the motionless one,
 rests the moon's lovely gleam,
 weaving its pale roses
 into a green garland of reeds.
 
 Deer wander there on the hill,
 gazing up through the night;
 often, winged things stir
 dreamily in the tall reeds.
 
 Weeping, I must lower my gaze;
 through the depths of my soul pass
 sweet thoughts of you,
 like a quiet night prayer.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © by Emily Ezust

    Emily Ezust permits her translations to be reproduced without prior permission for printed (not online) programs to free-admission concerts only, provided the following credit is given:

    Translation copyright © by Emily Ezust,
    from the LiederNet Archive -- http://www.lieder.net/

    For any other purpose, please write to the e-mail address below to request permission and discuss possible fees.

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Nikolaus Lenau (1802 - 1850), no title, appears in Gedichte, in 1. Erstes Buch, in Sehnsucht, in Schilflieder, no. 5 DUT FRE FRE ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Heinrich, Freiherr von Bach, as Heinrich Molbe, Ernst Bacon, Conrad Baden, Wilhelm Baumgartner, Wilhelm Claussen, Toni Edelmann, Louis Ehlert, Ernst II, Herzog von Sachsen-Coburg-Gotha, Reinhold Fleischer, Robert Franz, A. Friedland, Albert Fuchs, Paul Geisler, Charles Tomlinson Griffes, Eduard Hermes, Wilhelm Kienzl, Hans Kretzschmer, Julius Lammers, Henri Marteau, Max Mayer, Felix Mendelssohn Bartholdy, Oscar Merz, Friedrich August Naubert, Franz Ries, Wilhelm Rust, Alwin Schutzer, Clemens Seidel, Ferdinand Sieber, Edgar Pierre Joseph Tinel, Wilhelm Moritz Vogel, Eugen von Volborth, Wilhelm Weckbecker, Max von Weinzierl, Theodor Wranitzky. Go to the text.

 

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:38
Line count: 12
Word count: 64