by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861)
Teche voda v sy`nye more
Language: Ukrainian (Українська)
Teche voda v sy`nye more, Ta ne vy`tikaye; Shuka kozak svoyu dolyu, A doli nemaye. Pishov kozak svit za ochi; Graye sy`nye more, Graye serce kozacz`keye, A dumka govory`t`: «Kudy` ty` jdesh, ne spy`tavshy`s`? Na kogo poky`nuv Bat`ka, nen`ku staren`kuyu, Molodu divchy`nu? Na chuzhy`ni ne ti lyudy`, — Tyazhko z ny`my` zhy`ty`! Ni z ky`m bude poplakaty`, Ni pogovory`ty`». Sy`dy`t` kozak na tim boci, — Graye sy`nye more. Dumav, dolya zustrinet`sya, — Spitkalosya gore. A zhuravli letyat` sobi Dodomu klyuchamy`. Plache kozak — shlyaxy` by`ti Zarosly` ternamy`.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: DIN | GOST
Note on TransliterationsShow untransliterated (original) text
Authorship:
- by Taras Hryhorovych Shevchenko (1814 - 1861), "Думка", written 1838, appears in Кобзар (Kobzar) [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Borys Mykolayovych Lyatoshynsky (1895 - 1968), "Тече вода в синє море" [ chorus ] [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Vasily Andreyevich Zolotaryov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Researcher for this page: Konstantin Gomon
This text was added to the website: 2019-01-02
Line count: 24
Word count: 87