Я знаю, отчего у этих берегов
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG ENG FRE
Я знаю, отчего у этих берегов
Раздумье тайное объемлет дух пловцов:
Там нимфа грустная с распущенной косою,
Полузакрытая певучей осокою,
Порою песнь поёт про шелк своих власов,
Лазурь заплаканных очей, жемчуг зубов
И сердце, полное любви неразделенной.
Проедет ли челнок-пловец обвороженный,
Её заслушавшись, перестает грести;
Замолкнет ли она -- но долго на пути
Ему всё чудятся напевы над водою
И нимфа в камышах, с распущенной косою.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Kyle Gee) , "The nymph", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Sergey Rybin) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "La nymphe", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 65
The nymph
Language: English  after the Russian (Русский)
I know why sailors are captured by
a mysterious, thoughtful mood around these shores:
Here there is a melancholy nymph with a loose braid,
almost hidden through the singing reeds,
who sometimes sings a song about the silk of her hair,
the azure of her tearful eyes, the pearls of her teeth
and her heart, filled with unrequited love.
When a small boat passes by -- an entranced sailor,
listens to her, and stops rowing;
She stops singing -- but for long after that
He seems to hear her singing over the water
and sees a nymph among the reeds, with her loose hair.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2014-01-09
Line count: 12
Word count: 102