by Herbert Allen Giles (1845 - 1935)
Translation by Henri Pierre Roché (1879 - 1959)
Vous demandez pourquoi mon âme s'en va...
Language: French (Français)  after the English
Vous demandez pourquoi mon âme s'en va au ciel . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Henri Pierre Roché (1879 - 1959), first published 1907
Based on:
- a text in English by Herbert Allen Giles (1845 - 1935), "The poet", appears in Chinese Poetry in English Verse, first published 1898
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Li-Tai-Po (701 - 762) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georges Auric (1899 - 1983), "Vous demandez pourquoi mon âme s'en va au ciel", 1913 [medium voice and piano], from Quatorze [sic] poèmes chinois [Huit en réalité], no. 5.
- by Ferdinand Barlow (1881 - 1951), "Comme la fleur de pêcher", published 1926 [voice and piano], from Trois poèmes chinois, no. 2, Paris, Éd. Max Eschig
This page was added to the website: 2014-02-08