The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wir wandelten

Language: German (Deutsch) after the Hungarian (Magyar)

Wir wandelten, wir zwei zusammen,
ich war so still und du so stille,
ich gäbe viel, um zu erfahren,
was du gedacht in jenem Fall.

Was ich gedacht, unausgesprochen verbleibe das!
Nur Eines sag' ich:
So schön war alles, was ich dachte,
so himmlisch heiter war es all'.

In meinem Haupte die Gedanken, 
sie läuteten wie gold'ne Glöckchen:
so wundersüß, so wunderlieblich 
ist in der Welt kein and'rer Hall.


Translation(s): DUT ENG FRE HEB ITA SPA

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Wir wandelten", op. 96 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 2 (1884), published 1886 [voice and piano], Berlin, Simrock [
     text verified 1 time
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "We wandered", copyright ©
  • ITA Italian (Italiano) (Marco Giustini) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • HEB Hebrew (עברית) (Max Mader) , title 1: "טיילנו", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Elena María Accinelli) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Wij wandelden", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:25
Line count: 12
Word count: 69

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

טיילנו

Language: Hebrew (עברית) after the German (Deutsch)

טיילנו שנינו ביחד. הייתי שקט ואת היית שקטה. הייתי נותן הרבה לגלות את מה ששחשבת באותו עת. את מה שחשבתי אני נשאר ללא מלים. רק דבר אחד אגיד: כה יפה היה כל מה שחשבתי, כה שמימי ושמח היה הכל. בתוך ראשי מחשבותיי מצלצלות כמו פעמוני זהב. כה יפה, כה מקסית להפליא אין צליל אחר בעולם.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Hebrew (עברית) copyright © 2014 by Max Mader, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2014-02-15.
Last modified: 2014-06-16 10:05:29
Line count: 13
Word count: 56