Translation © by Sharon Krebs

Von dunklem Schleier umsponnen
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
[Von dunklem]1 Schleier umsponnen
Ist mir das Tageslicht;
Wohl steigen neue Sonnen, --
Ich seh' sie nicht.

Mir schweift der Blick hinüber
In Weiten, dämmerfern;
Vom Himmel blinkt ein trüber,
Einsamer Stern.

Ein Mädchen, bleich von Wangen,
Winkt mir von drüben zu:
"Ich bin vorangegangen,
Was zögerst du?"

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Neitzel: "Vom dunklen"; further changes may exist not shown above.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Come avvolta da un velo scuro", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Alberto Pedrotti

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2015-02-21 20:11:59
Line count: 12
Word count: 47

Wrapped in a dark veil
Language: English  after the German (Deutsch) 
Wrapped in a dark veil
Daylight is for me;
New suns may arise, --
I see them not.

My gaze drifts over yonder
Into the distances, as far away as twilight;
From the heavens shines a dreary
Solitary star.

A maiden, pale of cheek,
Beckons me from over there:
"I went on ahead of you,
Why do you hesitate?"

About the headline (FAQ)

English song title (Möhring, Schäffer, Winterberger): Why do you hesitate
English song title (Müller): Wrapped in a dark veil
English song title (Strauss): From the songs of mourning

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
    Contact: 

Based on

 

Text added to the website: 2014-04-15 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:05:32
Line count: 12
Word count: 58