The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O Fool, try to carry thyself upon thy...

Language: English after the Bangla (Bengali)

O Fool, try to carry thyself upon thy own shoulders! 
O beggar, to come beg at thy own door!

Leave all thy burdens on his hands who can bear all, 
and never look behind in regret.

Thy desire at once puts out the light from the lamp it touches with its breath. 
It is unholy - take not thy gifts through its unclean hands. 
Accept only what is offered by sacred love.


Translation(s): DUT GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages:

  • Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown ENG GER by Hans Schouwman.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2010-11-03.
Last modified: 2014-06-16 10:04:05
Line count: 7
Word count: 72

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ach Narr, der du versuchst, auf eignen...

Language: German (Deutsch) after the English

Ach Narr, der du versuchst, auf eignen Schultern dich zu tragen!
Ach Bettler, der du kommst zu betteln an der eignen Tür!

Leg alle Bürden in die Hände des, der alles trägt,
und blicke nie zurück mit Reu.

Deine Begierde löscht sogleich der Lampe Licht mit ihrem Odem.
Sie ist nicht heilig - nimm deine Gaben nicht aus unrein, schmutz’ger Hand.
Nimm nur, was heil’ge Liebe dir erzeigt.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from English to German (Deutsch) copyright © 2014 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
Based on

 

Text added to the website: 2014-04-16.
Last modified: 2014-06-16 10:05:32
Line count: 7
Word count: 68