by Robert Burns (1759 - 1796)
Translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888)
Stay my charmer
Language: Scottish (Scots)
Stay my charmer, can you leave me? Cruel, cruel to deceive me; Well you know how much you grieve me; Cruel charmer, can you go! Cruel charmer, can you go! By my love so ill-requited, By the faith you fondly plighted, By the pangs of lovers slighted, Do not, do not liave me so! Do not, do not leave me so!
Tune: An gille dubh ciar-dhubh.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Authorship:
- by Robert Burns (1759 - 1796), "Stay my charmer", written 1788 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888) , "Bleib’ mein Trauter!" ; composed by Siegmund von Hausegger.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CZE Czech (Čeština) (Josef Václav Sládek) , "Zůstaň, hochu"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 10
Word count: 61
Bleib’, mein Trauter, kannst Du gehen?
Language: German (Deutsch)  after the Scottish (Scots)
Bleib’, mein Trauter, kannst Du gehen? Grausam mich verschmachten sehen, Meinen Kummer nicht verstehen? O, mein Trauter, kannst Du geh’n? O, mein Trauter, kannst Du geh’n! Bei der Liebe, einst empfunden! Bei dem Band, einst fest gebunden! Und bei meines Herzens Wunden! O, verlaß mich nur nicht so! O, verlaß mich nur nicht so!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld (1824 - 1888), "Bleib’ mein Trauter!" [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796), "Stay my charmer", written 1788
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Siegmund von Hausegger (1872 - 1948), "Bleib', mein Trauter, kannst du gehen?", published 1898 [soprano and piano], from the collection Lieder und Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 11, Berlin, Ries & Erler [text not verified]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-04-18
Line count: 10
Word count: 54