The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es wohnt ein kleines Vögelein

Language: German (Deutsch)

Es wohnt ein kleines Vögelein
Auf grünem Baum, im grünen Licht,
Daß es die schöne Nachtigall,
Das Vöglein, es weiß es nicht.

Es wohnt ein schneeweiß Mägdelein
Im vierten Stock beim Himmelslicht,
Daß es das schönste Kind der Stadt,
Das schöne Kind, es weiß es nicht.

Sie wissen's nicht, und unten tief
Geht einer, dem das Herz zerbricht,
Zum Mädchen und zur Nachtigall
Schluchzt er hinauf, sie wissen's nicht.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Alberto Pedrotti

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Fran├žais) (Guy Laffaille) , title 1: "Ils ne le savent pas", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 12
Word count: 69

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

A little bird lives

Language: English after the German (Deutsch)

A little bird lives
Upon a green tree, in green light;
The little bird, it does not know
That it is the beautiful nightingale.

A snow-white maiden lives
In the fourth storey near the light of heaven;
That beautiful child, she does not know
That she is the most beautiful child in the city.

They know it not, and far down below
Walks a man whose heart is breaking;
His sobs rise up to the maiden and the nightingale.
They know it not.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

English song title (Saar): Maiden and Nightingale
English song title (Strauss): They know it not

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Oscar Panizza (1853 - 1921) FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Louis Victor Franz Saar, Richard Georg Strauss. Go to the text.

 

Text added to the website: 2014-04-23.
Last modified: 2014-06-16 10:05:32
Line count: 12
Word count: 83