by Friedrich von Lehr (1782 - 1854)
Translation
Meine Leibfarben
Language: German (Deutsch)  after the German (Deutsch)
Wollt ihr sie kennen? soll ich sie nennen, welche von allen Farben am besten mir immer gefallen? Blau ist die eine, Sie, die ich meine. Läßt ach! im blauen Aug’ einen zweimal voll Unschuld mich schauen Dann kommt die Weiße Sag’ ich, doch leise, Säht ihr das Liebchen- Schneeweiß ist alles dran, Auch nicht ein Stäubchen. Blond ist die dritte, Wer mir’s auch stritte Blond mein Belieben! Sah ich Ein Löckchen nur- Muss ich sie lieben! Und dann noch eine, Eine wie Keine- Röthe der Rose! Und das Gesichtchen ist’s, Mit dem ich kose!
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Lehr (1782 - 1854), "Meine Leibfarben", first published 1817
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Georg Gerson (1790 - 1825), "Meine Leibfarben", G. 170 (1820) [voice and piano] [ sung text checked 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-05-26
Line count: 25
Word count: 94