Les garbes dormen al camp. Déu els dó bona dormida, Segueix la guatlla el reclam –la niarada avorrida. Juliol ens duu l’aram dins la posta beneïda. Les garbes dormen al camp, que la sega ja és finida. El repòs del verd fullam a l’ocellada convida. Les garbes dormen al camp, garbes seques, sense vida. Passa l’euga com un llamp, sense fer cas de la brida. Les garbes dormen al camp i l’ombra l’ha esfereïda. Ai, encara servo el ram, i l’estimada és partida... Les garbes dormen al camp. Déu els dó bona dormida!
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
- by Josep Maria de Sagarra i de Castellarnau (1894 - 1961) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Eduard Toldrà Soler (1895 - 1962), "Les garbes dormen al camp", 1923 [ voice and piano ] [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Salvador Pila) , "The sheaves sleep in the field", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Salvador Pila [Guest Editor]
This text was added to the website: 2014-06-09
Line count: 20
Word count: 93