Phänomen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): CAT DUT ENG FRE ITA
Wenn zu der Regenwand
Phöbus sich gattet,
Gleich steht ein Bogenrand
Farbig beschattet.
Im Nebel gleichen Kreis
Seh ich gezogen;
Zwar ist der Bogen weiß,
Doch Himmelsbogen.
So sollst du, muntrer Greis,
Dich nicht betrüben:
Sind gleich die Haare weiß,
Doch wirst du lieben.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Phänomen", op. 61 (Vier Duette) no. 3 (1874) [ vocal duet ] [sung text checked 1 time]
- by Wolfgang Michael Rihm (b. 1952), "Phänomen", 2004-7, first performed 2007 [ baritone and piano ], from Goethe-Lieder, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Hugo Wolf (1860 - 1903), "Phänomen", 1888-9, published 1891 [ voice and piano ], from Goethe-Lieder, no. 32, Mainz, Schott [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "Fenomen", copyright © 2021, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Fenomeen", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Siân Goldthorpe) (Christian Stein) , "Phenomenon", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Phénomène", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Giulio Cesare Barozzi) , "Fenomeno", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Siân Goldthorpe
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 12
Word count: 44
Fenomeen
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch)
Als met de regenwand
Phoebus1 zijn baan huwt,
Staat plots een ronde band
Kleurig beschaduwd.
Ik zie eenzelfde ring
In mist gebogen;
Wel is de boog nu wit,
Toch ‘n hemelhoge.
Treur dus niet, oude pit,
Om wat j’ ontriefde;
Al zijn je haren wit,
Toch vind je liefde.
View original text (without footnotes)
1 Phoebus: de zon. Nadere toelichting op dit gedicht: http://mpg-trier.de/d7/read/goethe_phaenomen.pdf
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 12
Word count: 49