The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Unüberwindlich

Language: German (Deutsch)

Hab' ich tausendmal geschworen
Dieser Flasche nicht zu trauen,
Bin ich doch wie neugeboren,
Läßt mein Schenke fern sie schauen.

Alles ist an ihr zu loben,
Glaskristall und Purpurwein;
Wird der Propf herausgehoben,
Sie ist leer und ich nicht mein.

Hab' ich tausendmal geschworen,
Dieser Falschen nicht zu trauen,
Und doch bin ich neugeboren,
Läßt sie sich ins Auge schauen.

Mag sie doch mit mir verfahren,
Wie's dem stärksten Mann geschah.
Deine Scher' in meinen Haaren,
Allerliebste Delila!


Translation(s): DUT ENG FRE FRL

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Unconquerable", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "J'ai mille fois juré", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • FRL Friulian (Ermes Culos) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Onoverwinnelijk", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 16
Word count: 78

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Onoverwinnelijk

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Heb ik duizendmaal gezworen,
Deze fles niet te vertrouwen,
‘k Ben toch weer als nieuwgeboren,
Mag ‘k haar slechts van ver aanschouwen.
 
Alles is aan haar te loven,
’t Glaskristal, de purp’ren wijn;
Wordt de stop er uit genomen,
Raakt zij leeg en ik in zwijm.
 
Heb ik duizendmaal gezworen,
Deze feeks niet te vertrouwen,
Toch ben ik weer nieuwgeboren,
Als ik haar in ‘t oog mag schouwen.
 
Laat haar kunst mij maar ervaren,
Ik volg heel graag Simson na.
Ja, jouw schaar mag in mijn haren,
Allerliefste Delila!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2014-08-05.
Last modified: 2014-08-05 09:52:47
Line count: 16
Word count: 89