Les plaintes de la jeune fille
Language: French (Français)
Available translation(s): GRE
Sombre vie à la tâche du matin au soir,
Vie sans joie!
Larmes qui coulent et qui brûlent
Je connais la douceur du sommeil à peine
Je me couche, je me lève,
je ne sais comment, je ne sais pourquoi...
Cloches sonnent l'aube vient
Cloches sonnent vient la nuit
Ah! Ainsi passe ma vie jour et nuit
Le soleil qui mûrit les blés n'est pour moi que feu
et la pluie qui fleurit les prés n'est pour moi que boue
Ah! Ainsi passé ma vie
Ah! Ainsi jour et nuit.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Athanasios Papaisiou) , title 1: "Το παράπονο της κόρης", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Athanasios Papaisiou
This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 13
Word count: 90
Το παράπονο της κόρης
Language: Greek (Ελληνικά)  after the French (Français)
Μαύρη ζωή στη δουλειά απ' το πρωί ως το βράδυ,
Ζωή χωρίς χαρά!
Δάκρυα που ρέουν και καίνε
Τη γλυκύτητα του ύπνου μόλις που την ξέρω
Ξαπλώνω, ξυπνάω,
Δεν ξέρω πώς, δεν ξέρω γιατί...
Οι καμπάνες σημαίνουν πως η αυγή έρχεται
Οι καμπάνες σημαίνουν πως έρχεται η νύχτα
Αχ! Έτσι περνά η ζωή μου μέρα και νύχτα
Ο ήλιος που ωριμάζει τα στάρια είναι για μένα μόνο φωτιά
Και η βροχή που ανθίζει τα λιβάδια είναι για μένα μόνο λάσπη
Αχ! Έτσι πέρασε η ζωή μου
Αχ! Έτσι μέρα και νύχτα.
Show a transliteration: DIN | ISO 843
Note on TransliterationsAuthorship:
- Singable translation from French (Français) to Greek (Ελληνικά) copyright © 2014 by Athanasios Papaisiou, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-08-05
Line count: 13
Word count: 91