The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Pfingsten

Language: German (Deutsch)

[Ernsten]1 Tones laden Glocken
Zum Gebet ins Marmorhaus,
Doch die dumpfen Klänge locken
Mich in Wald und Feld hinaus.

In den Wipfeln rauscht und singt es
Urgewaltge Melodei,
Und aus jeder Blume klingt es,
Daß es heute Pfingsten sei.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 Strauss: "Frohen"; other changes may exist not noted.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Richard Georg Strauss (1864 - 1949), "Pfingsten", WoO. 67 (Sieben vierstimmige Lieder für Gesangsquartett oder gemischten Chor a cappella) no. 3, published 1880. [vocal quartet or mixed chorus a cappella] [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Whitsun", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Pentecôte", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-04-23.
Last modified: 2014-06-16 10:03:12
Line count: 8
Word count: 39

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Pentecôte

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Avec des sons solennels les cloches invitent
À prier dans la maison de marbre,
Mais les sons étouffés m'attirent
Dehors dans la forêt et la campagne.

À la cime des arbres bruissent et chantent
Des mélodies puissantes et primitives,
Et de chaque fleur retentit
Le fait qu'aujourd'hui est la Pentecôte.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Adolf Böttger (1815 - 1870), "Pfingsten" ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Richard Georg Strauss. Go to the text.

 

Text added to the website: 2014-09-27.
Last modified: 2014-09-27 13:21:03
Line count: 8
Word count: 50