by Émile Verhaeren (1855 - 1916)
Vents, dénouez mes longs cheveux
Language: French (Français)
Vents, dénouez mes longs cheveux Et brûlez-en mes amoureux. Mouillez mes mains, fraîche rosée, Et qu’aussitôt mille désirs Se rassemblent pour les saisir Quand je les tends de ma croisée. Pluie aimante, lavez mes yeux Pour qu’ils soient clairs comme l’audace Et que les bourgs par où je passe Sentent flamber mon cœur en feu. Et vous, soleil, dorez ma tête, Dorez mes seins, et tout mon corps À l’heure où l’amant le plus fort Courbe ma chair sous sa conquête. Vents, dénouez mes longs cheveux Et brûlez-en mes amoureux.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Les Blés Mouvants par Émile Verhaeren, Paris, Georges Crès et Cie, 1912, pages 137-138.
Authorship:
- by Émile Verhaeren (1855 - 1916), "La fille ardente", written 1912?, appears in Les blés mouvants, poèmes, in 2. Quelques chansons de village, no. 5, first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pierre (Onfroy) de Bréville (1861 - 1949), "Cœur ardent", 1932, published 1934 [high voice and piano], from Quatre Mélodies, no. 3, Éd. “Au Ménestrel” Heugel [ sung text not yet checked against a primary source]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-09-28
Line count: 16
Word count: 90