The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ach Mutter, liebe Mutter

Language: German (Deutsch)

Ach Mutter, liebe Mutter,
Ach, gebt mir einen Rat!
Es reitet mir alle Frühmorgen
Ein hurtiger Reuter nach.

"Ach Tochter, liebe Tochter!
Den Rat, den geb' ich dir:
Laß du den Reuter fahren,
Bleib noch ein Jahr bei mir!"

Ach Mutter, liebe Mutter,
Der Rat der ist nicht gut;
Der Reuter, der ist mir lieber
Als alle dein Hab und Gut.

"Ist dir der Reuter lieber
Als alle mein Hab und Gut,
So bind dein' Kleider zusammen
Und lauf dem Reuter nach!"

Ach Mutter, liebe Mutter,
Der Kleider hab' ich nicht viel;
Gib mir nur hundert Taler,
So kauf' ich, was ich will.

"Ach Tochter, liebe Tochter!
Der Taler hab' ich nicht viel;
Dein Vater hat alles verrauchet
In Würfel- und Kartenspiel."

Hat mein Vater alles verrauschet
In Würfel- und Kartenspiel,
so sei es Gott geklaget,
Daß ich sein' Tochter bin.

Wär' ich ein Knab' geboren,
Ich wollte ziehn über Feld,
Ich wollte die Trommel rühren
Dem Kaiser wohl um sein Geld.


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Johannes Brahms (1833 - 1897), "Guter Rat", op. 75 (Vier Balladen und Romanzen) no. 2 (1877), published 1878 [vocal duet for soprano and alto with piano], Berlin, Simrock [
     text verified 1 time
    ]
  • by Anton Rückauf (1855 - 1903), "Vergeblicher Rath", op. 11 (Fünf Duette für 2 Singstimme mit Pianoforte) no. 3, published 1891 [vocal duet for soprano and alto with piano], Leipzig, Kistner [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , title 1: "Good advice", copyright ©
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title unknown, copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title unknown, copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:25
Line count: 32
Word count: 162

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Ach moeder, lieve moeder

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Ach moeder, lieve moeder,
Geef mij eens goede raad!
Er rijdt mij iedere morgen
Een flitsende ruiter na.
 
“Ach dochter, lieve dochter!
Eén raad van mij krijg jij:
Laat toch die ruiter varen,
Blijf nog een jaar bij mij!”
 
Ach moeder, lieve moeder,
Die raad, die is niet goed;
De ruiter, die is mij liever
Dan al jouw have en goed.
 
“Is jou de ruiter liever
Dan al mijn have en goed,
Bind dan je kleren tezamen
En loop de ruiter na!”

Ach moeder, lieve moeder,
Nee, kleren heb ik niet veel;
Geef mij maar honderd daalders,
Dan koop ik wat ik wil.
 
“Ach dochter, lieve dochter,
Nee, daalders heb ik niet veel;
Je vader heeft alles verkwanseld
Met dobbel- en kaartgespeel.”
 
Heeft mijn vader alles verkwanseld
Met dobbel- en kaartgespeel,
Dan is het godgeklaagd toch,
Dat ik zijn dochter heet!
 
Was ik als knaap geboren,
Dan trok ik op in het veld,
Ik zou dan de trom wel roeren
En kreeg van de keizer geld.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Title "Guter Rat" = "Goede raad"

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2014 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2014-11-11.
Last modified: 2014-11-11 10:47:39
Line count: 32
Word count: 166