The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Herz, verzage nicht geschwind

Language: German (Deutsch) after the Spanish (Español)

Herz, verzage nicht geschwind,
weil die Weiber Weiber sind.

Argwohn lehre sie dich kennen,
die sich lichte Sterne nennen
und wie Feuerfunken brennen.
Drum verzage nicht geschwind,
weil die Weiber Weiber sind.

Laß dir nicht den Sinn verwirren,
wenn sie süße Weisen girren;
möchten dich mit Listen kirren,
machen dich mit Ränken blind;
weil die Weiber Weiber sind.

Sind einander stets im Bunde,
fechten tapfer mit dem Munde,
wünschen, was versagt die Stunde,
bauen Schlößer in den Wind;
weil die Weiber Weiber sind.

Und so ist ihr Sinn verschroben,
daß sie, lobst du, was zu loben,
mit dem Mund dagegen toben,
ob ihr Herz auch Gleiches sinnt;
weil die Weiber Weiber sind.


Translation(s): ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Laura Prichard) , title 1: "Heart, don’t despair so quickly", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2003-11-20.
Last modified: 2014-06-16 10:02:00
Line count: 22
Word count: 112

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Cœur, ne désespère pas trop vite

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Cœur, ne désespère pas trop vite
Parce que les femmes sont des femmes.

Apprends-leur à se méfier,
À celles qui s'appellent elles-mêmes des étoiles brillantes
Et brûlent comme des étincelles.
Donc ne désespère pas trop vite
Parce que les femmes sont des femmes.

Ne laisse pas ton esprit dans la confusion
Quand elles roucoulent leurs doux airs ;
Elles pourraient t'amadouer avec leurs ruses,
Te rendre aveugle avec leurs manigances ;
Parce que les femmes sont des femmes.

Elles sont toujours en ligue, l'une avec l'autre,
Se battant bravement avec leurs langues,
Voulant ce que l'heure refuse,
Construisant des châteaux sur le vent ;
Parce que les femmes sont des femmes.

Et leur esprit est si tordu
Que si tu loues ce qui est à louer,
Avec leur langue elles fulminent contre
Même si leur cœur pense de même ;
Parce que les femmes sont des femmes.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2014 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
Based on

 

Text added to the website: 2014-11-19.
Last modified: 2014-11-19 23:05:26
Line count: 22
Word count: 147