by Anonymous / Unidentified Author
Von nun an, O Liebe, verlaß' ich dein...
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Von nun an, O Liebe, verlaß' ich dein Reich!
Sieh', Becher und Flaschen sind stärkere Bande;
du kannst nur zwei Herzen verknüpfen, o Schande!
und Bacchus vereinigt wohl dreißig zugleich!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 4
Word count: 30
From now on, oh Love, I am leaving your...
Language: English  after the German (Deutsch)
From now on, oh Love, I am leaving your realm!
See, goblets and bottles are stronger bonds;
You can only bind two hearts, oh shame!
And Bacchus can unite a good thirty at once!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2014 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2014-12-12
Line count: 4
Word count: 34