Thank you to all the generous supporters who helped us raise $15,792 for our site-renewal project! We can't wait for you to see what we're building! Your ongoing donations are essential for The LiederNet Archive to continue in its mission of providing this unique resource to the world, so if you didn't get a chance to contribute during the overhaul drive, your help in any amount is still valuable.

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

O Rose, thou art sick!

Language: English

O Rose, thou art sick!
The invisible worm
That flies in the night,
In the howling storm,

Has found out thy bed
Of crimson joy:
And his dark secret love
Does thy life destroy.


List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , "La rosa malalta", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Jean-Pierre Granger) , "La rose malade", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Walter A. Aue) , "Die erkrankte Rose", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , "Die kranke Rose", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • IRI Irish (Gaelic) [singable] (Gabriel Rosenstock) , copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • NYN Norwegian (Nynorsk) (Are Frode Søholt) , "Elegi", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "Больная роза", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Pablo Sabat) , "Elegía"

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:21

Line count: 8
Word count: 34

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

A Rós, tinn ataoi!

Language: Irish (Gaelic) after the English

A Rós, tinn ataoi!
An phéist nach léir don tsúil
Ag eitilt istoich’
Is an stoirm ag liú
I do leaba atá
De dhearg-lúcháir
Agus scriosfaidh sé thú
Le rún dubh a ghrá.

The material directly above falls under a Creative Commons license. Please read the license linked below if you wish to copy and distribute the above text, and remember to give credit to the author.

About the headline (FAQ)


Based on
  • a text in English by William Blake (1757 - 1827), "The sick rose", appears in Songs of Innocence and Experience, in Songs of Experience, no. 9, first published 1794 CAT FRE GER GER NYN RUS SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): Samuel Hans Adler, George Antheil, Atli Heimir Sveinsson, Gary Bachlund, Maximilian Beckschäfer, Gilbert Biberian, Christopher Hugh Blake, Carey Blyton, William Bolcom, Benjamin Britten, Mervyn Burtch, Geoffrey Bush, Alice Upton Close, John H. Corina, Richard Jackson Cumming, Norman Curtis, Edgar Martin Deale, David Andross Farquhar, Donato D. Fornuto, Ole Carsten Green, Inglis Gundry, David Haines, Fritz Bennicke Hart, Eugene Hartzell, Kenneth Haxton, Paul Hindemith, Sidney Homer, Leslie John Howard, Daniel Jenkyn Jones, Tõnu Kalam, Meyer Kupferman, Dorian Le Gallienne, René Leibowitz, Robert Michael Lombardo, Ruth Margaret Lomon, Judith Reher Martin, Yves Massy, Wilfrid Howard Mellers, Emmanuel Meuwly, David S. Miall, Michael Richard Miller, Tage Nielsen, Michael Nyman, Poul Rovsing Olsen, Nick Peros, Brent Pierce, Daniel Rogers Pinkham, George Rochberg, Ned Rorem, Sven-David Sandström, Theodore P. Saunway, Gerard Schürmann, Leif Segerstam, Charles Shadle, Evelyn Sharpe, David Ferguson Shaw, Dmitri Nikolaevich Smirnov, Leopold Spinner, Pasquale J. Spino, Christopher Steel, John Austin Sykes, Lester Trimble, Gerard Victory, Carl Paul Vollrath, Felix Werder, Rudolph T. Werther, Raymond Wilding-White, Lawrence Willingham, Richard Willis, Dr., Philip Gordon Winsor. Go to the text.


Text added to the website: 2014-12-16 00:00:00.

Last modified: 2014-12-16 20:42:42

Line count: 8
Word count: 33