The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

O Mensch! Gib acht!

Language: German (Deutsch)

O Mensch! Gib acht!
Was spricht, die tiefe Mitternacht?
"Ich schlief, ich schlief -,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht: -
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tief ist ihr Weh -,
Lust - tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh! 
Doch alle Lust will Ewigkeit -,
- Will tiefe, tiefe Ewigkeit!"


Translation(s): CAT ENG ENG FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title unknown, copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Lukas Foss) , title 1: "O Man! Take heed!", copyright ©
  • ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , title 1: "O uomo! Attento ascolta!", copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title unknown, copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Thomas Common) , no title


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:43
Line count: 11
Word count: 56

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

O man! Take heed!

Language: English after the German (Deutsch)

O man!  Take heed!
What saith deep midnight's voice indeed?
"I slept my sleep--,
"From deepest dream I've woke, and plead:--
"The world is deep,
"And deeper than the day could read.
"Deep is its woe--,
"Joy--deeper still than grief can be:
"Woe saith:  Hence!  Go!
"But joys all want eternity-,
"-Want deep, profound eternity!"


About the headline (FAQ)

Submitted by Ross Klatte

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Friedrich Wilhelm Nietzsche (1844 - 1900), appears in Zarathustra CAT FRE ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Michael Brough, Lukas Foss, Hans Hermann, Lothar Kempter, Marius Felix Lange, Gustav Mahler, Klaus Miehling, Wilhelm Peterson-Berger, Ferdinand Pfohl, Theodor Streicher, Ernest Vietor, Felix Wolfes, Erich Zeisl. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2014-12-16.
Last modified: 2014-12-16 21:25:59
Line count: 11
Word count: 55