by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942)
Берёза
Language: Russian (Русский)
Берёза родная, со стволом серебристым, О тебе я в тропических чащах скучал. Я скучал о сирени в цвету, и о нём, соловье голосистом, Обо всём, что я в детстве с мечтой обвенчал. Я был там далеко, В многокрасочной пряности пышных ликующих стран. Там зловещая пума враждебно так щурила око, И пред быстрой грозой оглушал меня рёв обезьян. Но, тихонько качаясь, На тяжёлом, чужом, мексиканском седле, Я душою дремал, и, воздушно во мне расцвечаясь, Восставали родимые тени в серебряной мгле. О, весенние грозы! Детство с веткой сирени, в вечерней тиши соловей, Зыбь и шёпот листвы этой милой плакучей берёзы, Зачарованность снов — только раз расцветающих дней!
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Konstantin Dmitrevich Bal'mont (1867 - 1942), "Берёза", appears in Фейные сказки (Детские песенки) , in 3. Былинки, first published 1905 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Nikolai Nikolayevich Cherepnin (1873 - 1945), "Берёза", op. 33 no. 14 (1907-12) [ voice and piano ], from Фейные сказки (Fejnyje skazki) = Fairy Tales, no. 14 [sung text not yet checked]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2014-12-17
Line count: 16
Word count: 105