possibly by
Friedrich Wilhelm Viol (1817 - 1874)
Der erste Kuss
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Ich will Dir singen ein süsses Lied,
Das Lied der ersten Liebe!
Wie schön ist’s, wenn der Maien blüht,
Wenn grünen die jungen Triebe.
Es rauscht und säuselt im Blütenhain,
Es duftet auf allen Gängen.
Der warme Frühlingssonnenschein
Will alle Knospen sprengen.
Im Wald die Vöglein rufen laut
Mit sangeslust’ger Kehle,
Dass jeder ein holdes Liebchen traut
Zum Kosen sich auserwähle.
Du giebst mir den ersten wonnigen Kuss,
Es darf Dich fürwahr nicht schrecken!
Du sollst ja mit Deinem süssen Gruss
Das Lied in der Brust mir wecken!
Note: the Bürgel score gives the poet as "Dr. W. Viol"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "The first kiss", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2015-01-11
Line count: 16
Word count: 88
The first kiss
Language: English  after the German (Deutsch)
I wish to sing you a sweet song,
The song of first love!
How lovely it is when the wildflowers bloom,
When the young sprigs become green.
It soughs and rustles in the blossoming grove,
There are lovely scents upon all the pathways,
The warm spring sunshine
Wishes to make all the buds burst forth.
In the forest the birds call loudly
With throats that delight in singing,
That everyone should choose for himself
A lovely sweetheart to cuddle.
You give me the first delightful kiss,
It truly must not startle you!
With your sweet greeting you are
To awaken the song in my breast!
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-01-11
Line count: 16
Word count: 105