The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Kleine Blumen, kleine Blätter

Language: German (Deutsch)

Kleine Blumen, kleine Blätter
Streuen mir mit leichter Hand
Gute, junge Frühlings-Götter
Tändelnd auf ein luftig Band.

Zephir, nimm's auf deine Flügel,
Schling's um meiner Liebsten Kleid;
Und so tritt sie vor den Spiegel
All in ihrer Munterkeit.

Sieht mit Rosen sich umgeben,
Selbst wie eine Rose jung.
Einen Blick, geliebtes Leben!
Und ich bin belohnt genug.

Fühle, was dies Herz empfindet,
Reiche frei mir deine Hand,
Und das Band, das uns verbindet,
Sei kein schwaches Rosenband!


Translation(s): DUT ENG FRE HUN ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Jakob Kellner

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , no title, copyright ©
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , title 1: "Con un nastro colorato", copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Avec un ruban peint", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Met een beschilderde band", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • HUN Hungarian (Magyar) (Tamás Rédey) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:30
Line count: 16
Word count: 77

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Virágokat, leveleket

Language: Hungarian (Magyar) after the German (Deutsch)

Virágokat, leveleket
könnyű kézzel festenek
habszalagra enyelegve
friss tavaszi istenek.

Repülj Zefír, pántlikámmal
kerítsd rózsám ruháit,
tükre előtt vidámsággal
csudálhassa bájait!

Lássa, amint rózsabimbót
ölel rózsakoszorú …
Imádottam, pillantásod
reám emeld jutalmul

s érezd, amit szívem üzen
kéznyújtásod sose bánd;
kötelékünk kapocs legyen,
ne ám zsenge rózsapánt!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Translation of title "Mit einem gemalten Band" = "Egy festett szalaggal"

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to Hungarian (Magyar) copyright © 2015 by Tamás Rédey, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Johann Wolfgang von Goethe (1749 - 1832), "Mit einem gemalten Band", written 1771 DUT ENG FRE ITA
      • This text was set to music by the following composer(s): Ernst Bacon, Ernestine de Bauduin, Ludwig van Beethoven, Carl Blum, Antonie Broich, Otto Fiebach, Friedrich Gernsheim, Georg Göhler, Armin Knab, Fritz Lissauer, Victoire Lyon, Heinrich Meyer, Friedrich August Naubert, Ernst Pepping, Johann Friedrich Reichardt, Othmar Schoeck, Václav Jan Křtitel Tomášek, Anton Urspruch. Go to the text.

 

Text added to the website: 2015-01-19.
Last modified: 2015-01-19 20:34:19
Line count: 16
Word count: 47