Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Komm', Lieb! mit in die Gondel, Das blaue Meer ist still, Und denk' was ich dir singen Wohl Wunderbares will? Vom blut'gen Tanz, Vom Heldenglanz? O nein, o nein! Von süßerm Klange muß es sein! Komm', Lieb! der Abend dämmert, Die Sterne grüßen traut! Und denk' was ich dir singen Will zu der Zither laut? Vom Freiheitsbrand? Vom Vaterland? O nein, o nein! Von süßerm Klange muß es sein! Komm', Lieb! mein Herz verlanget Nach dir mit stiller Glut! Und denk' was ich dir singen Will dort auf weicher Flut? Vom Carneval? Vom Jubelschall? O nein, o nein! Von süßerm Klange muß es sein! Komm', Lieb! mich treibt ein Sehnen Mit dir hinaus ins Meer, Und denk' was ich dir singen Will draußen hoch und hehr? Vom Sternenzelt Der Mährchenwelt? O nein, o nein! Von Lieb' und Treue soll es sein!
About the headline (FAQ)
Confirmed with: Das Buch der Lieder von Müller von der Werra, Leipzig: Ludwig Denicke, 1866, pages 360-361.
Authorship:
- by Friedrich Konrad Müller von der Werra (1823 - 1881), "Gondellied", written 1851, appears in Das Buch der Lieder, in 6. Vermischte Lieder, first published 1866 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Carl or Caspar) Joseph Brambach (1833 - 1902), "Venetianisches Gondellied", op. 80 (Vier Lieder für 1 Singstimme (Sopran oder Tenor) mit Pianofortebegleitung) no. 1, published 1890 [ soprano or tenor and piano ], Leipzig, Rob. Forberg [sung text not yet checked]
- by Eduard Köllner (1839 - 1891), "Gondellied", op. 41 (Drei Lieder für gemischten Chor) no. 3, published 1876 [ mixed chorus a cappella ], Delitzsch, Pabst [sung text not yet checked]
- by Franz Weber , "Der Gondolier" [ baritone and humming chorus ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), [adaptation] ; composed by Agathon Billeter.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2015-04-28
Line count: 32
Word count: 141
Come, Love! along with me in the gondola, The blue sea is quiet, And what wondrous music do you think I shall sing you? Of the dance of blood, Of the splendour of heroes? Oh no, oh no! It must have a sweeter sound than that! Come, Love! twilight is falling, The stars are greeting us lovingly! And what do you think I shall sing you Loudly to the [accompaniment of the] zither? Of the fires of freedom? Of the homeland? Oh no, oh no! It must have a sweeter sound than that! Come, Love! my heart yearns For you with quiet burning! And what do you think I wish to sing to you There upon the soft waters? Of the carnival? Of the sounds of rejoicing? Oh no, oh no! It must have a sweeter sound than that! Come, Love! I am driven by a longing To be out on the sea with you, And what do you think I wish to sing you Our there so loftily and nobly? Of the starry firmament Of the fairy-tale world? Oh no, oh no! It must be [a song] of love and faithfulness!
About the headline (FAQ)
Translated titles:"Gondollied" = "Gondola Song"
"Venetianisches Gondollied" = "Venetian Gondola Song"
"Der Gondolier" = "The Gondolier"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich Konrad Müller von der Werra (1823 - 1881), "Gondellied", written 1851, appears in Das Buch der Lieder, in 6. Vermischte Lieder, first published 1866
This text was added to the website: 2015-04-28
Line count: 32
Word count: 192