You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Ich kann es dir nicht sagen

Language: German (Deutsch)

Ich kann es dir nicht sagen,
Wie so verloren ich bin,
Mein Herz ist mir zerschlagen,
Zerrissen ist mein Sinn:
Ich schleiche so krank und trübe,
Und alles um meine Liebe,
Von der ich geschieden bin.

Am blauen Himmel ziehen
Die Wolken lustig hin,
Im Feld die Bäume blühen,
Die Saaten grünen drin;
Ich schau' hinaus so trübe,
Und alles um meine Liebe,
Von der ich geschieden bin.

Die Lüfte füllt ein Klingen,
Die Vöglein jubeln drin,
Blühende Jungfraun singen
Durch helle Gärten hin;
Ich lausche hinaus so trübe,
Und alles um meine Liebe,
Von der ich geschieden bin.

O Lenz, dich grüßt das Leben
Durch Erd' und Himmel hin.
Was soll ich Armer geben?
Der Schmerz ist mein Gewinn:
Ich traure krank und trübe,
Und alles um meine Liebe,
Von der ich geschieden bin.

Ich kann es dir nicht sagen,
Wie so verloren ich bin,
Mein Herz ist mir zerschlagen,
Zerrissen ist mein Sinn:
Ich bin so krank und trübe,
Dahin ist meine Liebe,
Mein Leben ist dahin! 


About the headline (FAQ)

Confirmed with Dichtungen eines Rheinischen Poeten von Wolfgang Müller von Königswinter, Erster Band, Leipzig, F. A. Brockhaus, 1871, pages 68-69.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Ich kann es dir nicht sagen", op. 120a, published 1843 [voice and piano], Carlsruhe, Creuzbauer; note: we have added an 'a' to the opus because the same opus was used by another publisher later that year [
     text not verified 
    ]

Text added to the website: 2015-04-30 00:00:00.

Last modified: 2015-04-30 19:45:24

Line count: 35
Word count: 169

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works