You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Der Gefangene

Language: German (Deutsch) after the Russian (Русский)

Es rauschen Tage immerfort
      Vorüber,
Sie bringen nicht der Freiheit Hort
      Herüber,
Nach Freiheit seufzt im bittern Schmerz
Aus düstrer Kerkernacht mein Herz.
 
Zum Fenster fliegt mein scheuer Blick
      Mit Thränen,
Ich denke an der Freiheit Glück
      Mit Sehnen.
Der Himmel glüht -- ein ros'ger Kranz --
Das ist der schönen Freiheit Glanz!
 
Zephyre fächeln rings die Luft
      Mit Kosen,
Es hauchen zarten, süßen Duft
      Die Rosen;
Und Wolken ziehn auf Wolken hin, --
O, daß ich nicht bei ihnen bin!
 
So schweben, lichten Wolken gleich,
      Die Freuden
Zum düstern, dumpfen Schattenreich
      Und scheiden.
O, laßt mich weilen noch im Licht!
Ach, ich genoß das Leben nicht!
 
Entreißt mich nicht dem schönen Traum,
      Dem süßen!
Des Lebens Frühling durft' ich kaum
      Begrüßen.
Für die Geliebte schlug mein Herz --
Was ward mir? -- Nur der Sehnsucht Schmerz! --
 
So singt der Jüngling gramerfüllt
      Sein Leiden;
Er muß in Kerkernacht gehüllt
      Sie meiden,
Doch hin zu ihr, durch Zeit und Raum,
Schwingt sich sein Herz im süßen Traum!


Translation(s): ENG

List of language codes

Confirmed with Blätter zur Kunde der Literatur des Auslands, Dritter Jahrgang, Volume 11, Stuttgart und Augsburg, in der J. F. Cotta'schen Buchhandlung, 1838, page 136.


Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Heinrich August Marschner (1795 - 1861), "Der Gefangene ", op. 141, published 1849 [voice and piano], Leipzig, Kistner ; note: the Hofmeister catalog indicates this is "nach dem Russischen des Shulkowsky" [sic] [
     text not verified 
    ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "The prisoner", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2015-06-01 00:00:00.

Last modified: 2015-06-02 16:39:05

Line count: 36
Word count: 161

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works