by Armand Silvestre (1837 - 1901)
Pour savoir a quel point je t’aime
Language: French (Français)
Pour savoir a quel point je t’aime, Effeuille, en rêvant, mon trésor, Non la marguerite au cœur d’or, Mais ce cœur blanc du chrysanthème. Car plus serrés et plus nombreux, Ses pétales, faisceau de glaives, Diront mieux l’infini des rêves Où se perd mon cœur amoureux. « Un peu ! – beaucoup ! » mots sans pensée ; Et même : « passionnément », Un mot qui ne dit rien vraiment Du mal dont mon âme est blessée. C’est par mille et mille douleurs Que mon être se multiplie Et, languissant, vers toi se plie Comme le chrysanthème en fleurs. La marguerite plus ne dure, Quand l’automne, de ses doigts lourds, Des mousses jaunit le velours Et disperse au vent la verdure. Même après l’adieu du soleil, Seul, dans les jardins qu’il décore, Le chrysanthème s’ouvre encore, À mon cœur fidèle pareil. Pour savoir à quel point je t’aime, Effeuille, en rêvant, mon trésor, Non la marguerite au cœur d’or, Mais le cœur blanc du chrysanthème !
About the headline (FAQ)
Confirmed with Armand Silvestre, Contes à la brune DigiCat, 2022
Authorship:
- by Armand Silvestre (1837 - 1901), "Chrysanthèmes", written 1884-1889, appears in Roses d'octobre, poésies 1884-1889, in 3. Paysages et fleurs, no. 19, Paris, Éd. G. Charpentier, first published 1890 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Xavier Henri Napoleon Leroux (1863 - 1919), "Chrysanthème" [ high voice and piano ], from Dix Mélodies, 1er recueil, no. 4, Paris, Éd. Alphonse Leduc [sung text not yet checked]
Researcher for this page: Joost van der Linden [Guest Editor]
This text was added to the website: 2023-01-29
Line count: 28
Word count: 168