The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Lo spazzacamino

Language: Italian (Italiano)

Lo spazzacamin! Son d'aspetto brutto e nero,
Tingo ognun che mi vien presso;
Sono d'abiti mal messo,
Sempre scalzo intorno io vo.

Ah! di me chi sia più lieto
Sulla terra dir non so.
Spazzacamin! Signori, signore, lo spazzacamin
Vi salva dal fuoco per pochi quattrin.
Ah! Signori, signore, lo spazzacamin!

Io mi levo innanzi al sole 
E di tutta la cittade 
Col mio grido empio le strade
E nemico alcun non ho.

Ah, di me chi sia più lieto
Sulla terra dir non so.
Spazzacamin! Signori, signore, lo spazzacamin
Vi salva dal fuoco per pochi quattrin.
Ah! Signori, signore, lo spazzacamin!

Talor m'alzo sovra i tetti,
Talor vado per le sale;
Col mio nome i fanciuletti
Timorosi e quieti io fo.

Ah, di me chi sia più lieto
Sulla terra dir non so.
Spazzacamin! Signori, signore, lo spazzacamin
Vi salva dal fuoco per pochi quattrin.
Ah! Signori, signore, lo spazzacamin!


Translation(s): CAT FRE GER GER RUS

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist CAT RUS FRE by Giuseppe Verdi.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • CAT Catalan (Català) (Salvador Pila) , title 1: "L'escura-xemeneies", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Le ramoneur", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Der Schornsteinfeger", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • RUS Russian (Русский) (Aliona Rostovskaya) , title 1: "Трубочист", copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:40
Line count: 27
Word count: 151

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le ramoneur

Language: French (Français) after the Italian (Italiano)

Le ramoneur ! Je suis d'aspect horrible et noir,
Je tache quiconque vient me presser,
Je suis mal habillé,
Toujours pieds nus je vais aux alentours.

Ah ! Qui serait plus heureux que moi
Sur terre, je ne peux le dire.
Ramoneur ! Messieurs, mesdames, le ramoneur
Vous sauvera du feu pour quatre sous.
Ah ! Messieurs, mesdames, le ramoneur !

Je me lève avant le soleil
Et à travers toute la ville
Avec mon cri je remplis les rues
Et je n'ai aucun ennemi.

Ah ! Qui serait plus heureux que moi
Sur terre, je ne peux le dire.
Ramoneur ! Messieurs, mesdames, le ramoneur
Vous sauvera du feu pour quatre sous.
Ah ! Messieurs, mesdames, le ramoneur !

tantôt je grimpe sur les toits,
Tantôt je traverse les pièces ;
Avec mon nom les petits enfants
Je les rends timides et tranquilles.

Ah ! Qui serait plus heureux que moi
Sur terre, je ne peux le dire.
Ramoneur ! Messieurs, mesdames, le ramoneur
Vous sauvera du feu pour quatre sous.
Ah ! Messieurs, mesdames, le ramoneur !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Italian (Italiano) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-06-13.
Last modified: 2015-06-13 12:38:06
Line count: 27
Word count: 179