The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Es war ein Markgraf überm Rhein

Language: German (Deutsch)

Es war ein Markgraf überm Rhein,
der hatt drei schöne Töchterlein.
Zwei Töchter früh heiraten weg,
die dritt hat ihn ins Grab gelegt;
dann ging sie sing'n vor Schwesters Tür:
ach braucht ihr keine Dienstmagd hier?

,,Ei Mädchen, du bist viel zu fein,
du gehst gern mit den Herrelein.``
Ach nein, ach nein, das tu ich nicht,
ich will erfüllen meine Pflicht.
Sie dingt das Mägdlein auf ein Jahr,
das Mägdlein dient ihr sieben Jahr.

Und als die seiben Jahr warn um,
da ward das Mägdlein schwach und krank.
,,Ach Mägdlein, wenn du krank sollst sein,
so sag, wer sind die Eltern dein?``
Mein Vater war Markgraf am Rhein,
ich bin sein jüngstes Töchterlein.``

,,Ach nein, ach nein, das glaub ich nicht,
daß du mein jüngste Schwester bist.``
Und wenn du mir nicht glauben willst,
so geh an meine Kiste her,
daran tut es geschrieben stehn,
da kannst dus mit dein'n Augen sehn.

Und als sie an die Kiste kam,
da rannen ihr die Tränen ab;
,,Ach, bringt mir Weck, ach bringt mir Wein,
das ist mein jüngstes Schwesterlein!``
Ich will kein Weck, ich will kein Wein,
will nur ein kleines Särgelein!


Translation(s): DUT FRE ITA

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Set in a modified version by Theodor Streicher, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg.

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Antonio Zencovich) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:53
Line count: 30
Word count: 192

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Er was een markgraaf over de Rijn

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Er was een markgraaf over de Rijn,
Die had drie dochters, mooi en fijn.
Twee dochters huwden zich vroeg weg,
De derd' heeft hem in 't graf gelegd;
Toen ging zij zingen voor zusters deur:
Wenst u geen hulp voor 't interieur?
 
-"Ach, meisje, jij bent veel te fijn,
Jij wilt graag bij de heren zijn."
-"Ach nee, ach nee, u oordeelt licht,
Ik zal vervullen slechts mijn plicht."
Zij huurt het meidje voor een jaar,
Het meidje dient haar zeven jaar.
 
En toen de zeven jaar waren om,
Toen werd het meidje zwak en ziek.
-"Ach meidje, als je ziek gaat zijn,
Zeg dan mij wie je ouders zijn."
-"Mijn vader was markgraaf bij de Rijn,
Ik mocht zijn jongste dochter zijn."
 
-"Ach nee, ach nee, dat 's ongekend,
Dat jij mijn jongste zuster bent."
-"Toch, als je 't niet geloven wilt,
Kom dan maar kijken bij mijn kist,
Daarop zal 't wel geschreven staan,
Met eigen oog is 't ga te slaan."
 
En toen zij bij de kist aankwam,
Toen stroomden tranen van haar wang;
-"Ach, breng mij brood, ach breng mij wijn,
Dit is mijn jongste zusje klein!"
-"Ik wil geen brood, wijn wil ik geen,
Een kleine zerk wil ik alleen!"


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-06-18.
Last modified: 2015-06-18 17:02:21
Line count: 30
Word count: 205