by Anonymous / Unidentified Author
Translation by Anonymous / Unidentified Author
Poem
Language: Swedish (Svenska)  after the Chinese (中文)
Available translation(s): FIN
Två hjärtan talar ej men kärleken har sina tecken. Hon syr vid lampan, han vandrar i månens sken. Vid hennes trappa förstår han att hon ännu ej gått till vila, lyss i den sena timmen till klirret då hon lägger ner sin sax.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Chinese (中文) by Anonymous/Unidentified Artist [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Erik Fritiof Fordell (1917 - 1981), "Poem" [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FIN Finnish (Suomi) (Erkki Pullinen) , title 1: "Runoelma", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Erkki Pullinen
This text was added to the website: 2015-06-27
Line count: 8
Word count: 43