by
Georges Bizet (1838 - 1875)
Habañera
Language: French (Français)
Available translation(s): GRE
L'amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser
Et c'est bien en vain qu'on l'appelle
S'il lui convient de refuser
Rien n'y fait, menace ou prière
L'un parle bien, l'autre se tait :
Et c'est l'autre que je préfère
Il n'a rien dit mais il me plaît
L'amour!
L'amour est enfant de Bohême
Il n'a jamais, jamais connu de loi
Si tu ne m'aimes pas, je t'aime
Si je t'aime, prends garde à toi !
Si tu ne m’aimes pas
Si tu ne m’aimes pas, je t’aime !
Mais, si je t’aime
Si je t’aime, prends garde à toi !
L'oiseau que tu croyais surprendre
Battit de l'aile et s'envola ...
L'amour est loin, tu peux l'attendre
Tu ne l'attends plus, il est là !
Tout autour de toi, vite, vite
Il vient, s'en va, puis il revient...
Tu crois le tenir, il t'évite
Tu crois l'éviter, il te tient
L'amour!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GRE Greek (Ελληνικά) [singable] (Christakis Poumbouris) , "Η αγάπ’ είν’ απ’ το νόμο έξω", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Christakis Poumbouris
This text was added to the website: 2015-07-02
Line count: 26
Word count: 153
Ē agap’ ein’ ap’ to nomo exō
Language: Greek (Ελληνικά)  after the French (Français)
Ein’ astato puli ē agapē
Pu den tha exēmerōthei,
Mēn tēn kaleis, an ein’ pheugatē
Ki an tēn boleyei n’ arnēthei.
M’ apeilē ē parakalio,
Logia polla ē ligosta,
Tha dialexō egō ton allo
Pu ’n’ arestos, ki as den mila.
L'amour!
Ē agap’ ein’ ap’ to nomo exō,
San tōn tsinganōn to paidi.
Ki as den me agapas, se thelō,
Ki an se thelō, na phylachtheis!
Ki as den me agapas,
Ki as den me agapas, se thelō!
M’ an se pothēsō,
Na se zēsō, na phylachtheis!
Dokimase kai kratēse tēn,
Phterokopa kai pa’ makria.
Oso ki an thes, perimene tēn
Ki an tēn xechaseis, kartera.
Me sbeltada se gyrophernei,
Edō ki ekei, ki edō xana …
Tharreis tēn kratas, ma su pheygei,
Tharreis glitōneis, se krata.
L'amour!