You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Freiwillige her!

Language: German (Deutsch)

Freiwillige her!
Von der Memel bis zum Rhein,
von den Alpen bis zum Meer,
Freiwillige her!
Schwarz, Rot, Gold ist das Panier,
für dich, Deutschland, kämpfen wir!
Freiwillige her!

Freiwillige her!
Nehmt die Büchsen, zielet gut!
Auf zu Ross mit Schwert und Speer,
Freiwillige her!
Schwarz, Rot, Gold ist bedroht.
Vaterland! Sieg oder Tod!
Freiwillige her!

Freiwillige her!
Duldet ihr der Feinde Spott?
Ist der Fluch noch nicht zu schwer?
Freiwillige her!
Dänen, Welsche, wer es sei,
nieder fremde Tyrannei!
Freiwillige her!

Freiwillige her!
Durch das Volk da braust der Sturm:
Einig! Keine Trennung mehr!
Freiwillige her!
Einig! ruft's im Schlachtenrot!
Deutsches Volk, Sieg oder Tod!
Freiwillige her!


Translation(s): DUT ENG FRE

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Linda Godry) , title 1: "Volunteers join the ranks!", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Volontaires, en avant !", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , title 1: "Vrijwilligers hier!", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2005-08-29 00:00:00.

Last modified: 2014-06-16 10:02:14

Line count: 28
Word count: 108

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Vrijwilligers hier!

Language: Dutch (Nederlands) after the German (Deutsch)

Vrijwilligers hier!
Van de Memel tot de Rijn
Van de Alpen tot de zee,
Vrijwilligers hier!
Zwart, rood, goud is de banier,
Kom voor Duitsland vechten fier!
Vrijwilligers hier!
 
Vrijwilligers hier!
Neem de buksen, richt ze goed!
Op, te paard met zwaard en speer,
Vrijwilligers hier!
Zwart, rood, goud is in nood,
Vaderland! Zege of dood!
Vrijwilligers hier!
 
Vrijwilligers hier!
Duld je nog die haat en spot?
Ben je beu niet hun getier?
Vrijwilligers hier!
Denen, Walen, 't deert niet wie,
Weg de vreemde tirannie!
Vrijwilligers hier!
 
Vrijwilligers hier!
Door het volk heen raast de storm;
Eenheid! Nu geen scheiding meer!
Vrijwilligers hier!
Eenheid! Al is 't slagveld rood!
Duitse volk, zege of dood!
Vrijwilligers hier!


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Singable translation from German (Deutsch) to Dutch (Nederlands) copyright © 2015 by Lau Kanen, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-07-07 00:00:00.

Last modified: 2015-07-07 17:25:34

Line count: 28
Word count: 116