The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Frithiof spelar schack

Language: Swedish (Svenska)

Björn och Frithiof sutto båda 
vid ett schackbord, skönt att skåda. 
Silfver var hvarannan ruta, 
och hvarannan var af guld.
 
Då steg Hilding in. "Sitt neder! 
Upp i högbänk jag dig leder, 
töm ditt horn, och låt mig sluta 
spelet, fosterfader huld!" 

Hilding qvad: "Från Beles söner 
kommer jag till dig med böner. 
Tidningarna äro onde, 
och till dig står landets hopp." 

Frithiof qvad: "Tag dig till vara, 
Björn! ty nu är kung i fara. 
Frälsas kan han med en bonde: 
den är gjord att offras opp." 

"Frithiof, reta icke kungar! 
Starka växa örnens ungar: 
fast mot Ring de aktas svaga, 
stor är deras makt mot din." 

"Björn, jag ser, du tornet hotar, 
men ditt anfall lätt jag motar. 
Tornet blir dig svårt att taga, 
drar sig i sin sköldborg in." 

"Ingeborg i Baldershagen 
sitter och förgråter dagen. 
Kan hon dig till strids ej locka, 
gråterskan med ögon blå?" 

"Drottning, Björn, du fåfängt jagar, 
var mig kär från barndomsdagar; 
hon är spelets bästa docka, 
hur det går, hon räddas må."

"Fritiof, vill du icke svara? 
Skall din fosterfader fara 
ohörd från din gård, emedan 
ej ett dockspel vill ta slut?"

Då steg Fritiof upp och lade 
Hildings hand i sin och sade:
"Fader, jag har svarat redan,
du har hört min själs beslut.

Rid att Beles söner lära, 
hvad jag sagt: de kränkt min ära, 
inga band vid dem mig fästa, 
aldrig blir jag deras man."

"Väl, din egen bana vandra!
Ej kan jag din vrede klandra.
Oden styre till det bästa!"
sade Hilding och försvann.


Translation(s): FRE

List of language codes

B. Crusell sets stanzas 1-8

Confirmed with Esaias Tegnér, Frithiofs saga, H.A. Nordström, Stockholm 1825.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , title 1: "Frithiof joue aux échecs", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website: 2009-11-04.
Last modified: 2015-07-15 15:30:50
Line count: 48
Word count: 256

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Frithiof joue aux échecs

Language: French (Français) after the Swedish (Svenska)

Björn et Frithiof étaient assis
devant un échiquier, admirable à voir.
Une case sur deux était d'argent,
et une sur deux était d'or.

Et puis Hilding entra. « Assieds-toi !
Prends place sur le haut banc,
vide ta corne et laisse-moi terminer
ma partie, cher père adoptif ! »

Hilding dit : « Envoyé par les fils de Bele,
je viens à toi avec des prières.
Les temps présents  sont mauvais,
et les espoirs du pays placés en toi. »

Frithiof dit : « Prends garde à toi,
Björn ! Car maintenant le roi est en péril.
Il peut être sauvé par un pion :
il est fait pour être sacrifié. »

« Frithiof, ne provoque pas les rois !
Vois, la force des fils de l'aigle grandit :
bien qu'ils agissent faiblement contre Ring,
leur puissance est forte contre toi. »

Björn, je vois que tu menaces la tour,
mais ton attaque, je l'arrête facilement.
La tour devient difficile à prendre,
retirée dans ses retranchements. »

« Ingeborg est dans l'enclos de Balder
et passe tout le jour inondée de larmes.
Ne peut-elle t'inciter au combat,
avec ses yeux bleus emplis de larmes ? »

Björn, tu essaies en vain de capturer la reine
qui m'est chère depuis les jours de notre enfance ;
elle est pourtant la meilleure pièce du jeu,
quoi qu'il arrive, puisse-t-elle être sauvée.

« Frithiof, ne répliqueras-tu pas ?
Ton père adoptif devra-t-il repartir
de chez toi sans être entendu, puisque
tu ne veux terminer ton jeu de fou ? »

Alors Frithiof se leva, posa
la main de Hilding dans la sienne et dit :
« Père, j'ai déjà répondu,
tu as entendu la résolution de mon âme.

Va chez les fils de Bele, apprends-leur
ce que j'ai dit : ils violent mon honneur,
aucun lien ne m'attachera à eux,
jamais je ne deviendrai leur homme. »

« Donc va ta propre voie !
Je ne puis blâmer ta colère.
Qu'Odin te guide au mieux ! »
dit Hilding en partant.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from Swedish (Svenska) to French (Français) copyright © 2015 by Pierre Mathé, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in Swedish (Svenska) by Esaias Tegnér (1782 - 1846), "Frithiof spelar schack", appears in Frithiofs saga, no. 6, first published 1825
      • This text was set to music by the following composer(s): Bernhard Henrik Crusell. Go to the text.

 

Text added to the website: 2015-07-15.
Last modified: 2015-07-15 15:31:43
Line count: 48
Word count: 338