Beglückt, wer an des Treuen Brust
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Beglückt, wer an des Treuen Brust,
In voller Liebe ruht,
Kein Kummer naht und stört die Lust,
Nur heller brennt die Glut.
Kein Wechsel, kein Wanken,
Zum ruhigen Glück
Fliehn alle Gedanken
Der Ferne zurück.
Und lieber und bänger
Drückt Mund sich an Mund,
So inn'ger, so länger:
Von Stunde zu Stund.
Beschränkter und enger
Der liebliche Bund.
About the headline (FAQ)
View text with all available footnotes
Confirmed with Phantasus. Eine Sammlung von Mährchen, Erzählungen, Schauspielen und Novellen,herausgegeben von Ludwig Tieck, Zweiter Band, Berlin: In der Realschulbuchhandlung, 1812, pages 39-40.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "Delighted she, who upon the breast of the faithful one", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sharon Krebs
[Guest Editor] This text was added to the website: 2015-08-17
Line count: 14
Word count: 58
Delighted she, who upon the breast of the faithful one
Language: English  after the German (Deutsch)
Delighted she, who upon the breast of the faithful one
Rests in utter love,
No sorrow nears and disturbs the joy,
The blaze only burns more brightly.
No change, no wavering,
To peaceful happiness
Fly back all thoughts
From distant places.
And more dearly and anxiously
Lips press against lips,
The longer, the more heartfelt:
From hour to hour.
More intense and closer
The lovely union.
View text with all available footnotes
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-08-17
Line count: 14
Word count: 66