Attention! Some of this material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. It is also illegal to reprint copyright texts or translations without the name of the author or translator.
To inquire about permissions and rates, contact Emily Ezust at licenses@email.lieder.example.net
If you wish to reprint translations, please make sure you include the names of the translators in your email. They are below each translation.
Note: You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
Windesrauschen, Gottes Flügel, Tief in kühler Waldesnacht; Wie der Held in Rosses Bügel, Dringt heran der Stürme Macht; Wie die alten Tannen brausen, Hörst die Windesbraut du sausen. Wie die Flammenblitze schießen Durch der Tannenwipfel Grün! Und von ihren Feuerküssen Stürzt versengt die Eiche hin; Rasch die Flamme zuckt und lodert, Wie zu Gott hinauf gefodert. Horch! hinab in's Thal zu lauschen Will's dir winken niederwärts; Dort verborg'ner Quellen Rauschen Schlägt dir lockend an das Herz; Luftig kommt die Schaar gezogen, Die dich locket in die Wogen. Vor den Elfen laß dich warnen, Die dir winken in den Grund, Dich mit Liebesreiz umgarnen Und mit Sang aus süssem Mund. Schmeichlerischer Lüfte Wehen Fühlst du durch die Seele gehen. Geisterschlingen zu entgehen, Hilft dir nur des Sturmes Macht, Windesrauschen, Gottes Flügel, Tief in kühler Waldesnacht, Sprengst du mit verhängtem Zügel Durch die schwarze Wetternacht, Hörst in Lüften ohne Grausen Du den Sang der Geister sausen.
About the headline (FAQ)
Note: This alternative text to Schubert's Im Walde was published (with the title Waldes-Nacht) by Max Friedlaender in Franz Schubert. Gesänge für eine Singstimme mit Klavierbegleitung, Band III, Edition Peters, pages 159-171. Schubert's song with this text has been sung (and recorded) by Anne Sophie von Otter (DGG, 1997).
Authorship:
- by Ludwig Stark (1831 - 1884) [an adaptation] [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schlegel (1772 - 1829), "Im Walde", first published 1807
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Guy Laffaille [Guest Editor] , Peter Rastl [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-04-09
Line count: 32
Word count: 154
The soughing of the wind, God's pinions, Deep within the cool forest night; As the hero swings himself into the horse's stirrups, The power of storms surges thither. As the old fir trees swish You hear the whirlwind roar. As flaming bolts of lightning shoot Through the green of the fir-tops! And at their fiery kisses The oak -- singed -- topples to the ground; Rapidly the flame flickers and flares, As if ordered into God's presence. Listen! to hearken down into the valley You are being beckoned; There the hidden murmuring of water-springs Beats beguilingly upon your heart; Airily the throng appears, The throng that entices you into the waves. Be warned of the elves Who beckon you into the dale, Ensnare you with love's allurement And with singing from sweet lips. You feel the blowing of beguiling breezes Passing through your soul. To evade the snares of spirits You are helped only by the might of the storm, The soughing of the wind, God's pinions, Deep within the cool forest night Unbridled, you bound Through the dark tempestuous night, You hear without horror in the breezes The singing of spirits roar.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2015 by Sharon Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Ludwig Stark (1831 - 1884) [an adaptation]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Friedrich von Schlegel (1772 - 1829), "Im Walde", first published 1807
This text was added to the website: 2015-08-20
Line count: 32
Word count: 191