by Anonymous / Unidentified Author
Translation Michael P Rosewall
Statio VIII (Die Frauen von Jerusalem)
Language: Latin
Nolite flere super me, sed super ipsas flete et super filios vestros !
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Franz (Ferenc) Liszt (1811 - 1886), "Statio VIII (Die Frauen von Jerusalem)", S. 53 no. 9 (1879) [chorus and organ], from Via Crucis, no. 9. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Station VIII", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Michael P. Rosewall) , title 1: "Station 8. Jesus greets the women of Jerusalem"
Researcher for this page: Guy Laffaille [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-02-21
Line count: 2
Word count: 13
Station 8. Jesus greets the women of Jerusalem
Language: English  after the Latin
Do not weep over me, But weep for yourselves and your children!
Authorship:
- Translation from Latin to English by Michael P Rosewall
Based on:
- a text in Latin by Anonymous/Unidentified Artist
This text was added to the website: 2015-08-24
Line count: 2
Word count: 12