The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Aus Erwin und Elmire

Language: German (Deutsch)

Erwin
 Inneres Wühlen
 Ewig zu fühlen,
 Immer verlangen, 
 Nimmer erlangen,
 Fliehen und Streben,
 Sterben und Leben, --
 Höllische Qual
 Endig' einmal!


Translation(s): FRE RUS

List of language codes

Confirmed with Goethe's Werke nach den vorzüglichsten Quellen revidirte Ausgabe, Dritter Theil, Gedichte, herausgegeben und mit Anmerkungen begleitet von Dr. Fr. Strehlke, Berlin, Gustav Hempel, 1868, page 71.


Submitted by Emily Ezust

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in Russian (Русский), a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE by Nikolai Karlovich Medtner.

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "De Erwin et Elmire", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2015-02-24 12:50:36
Line count: 9
Word count: 20

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

De Erwin et Elmire

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Erwin
  Troubles intimes,
  Toujours à ressentir,
  Toujours exiger,
  Jamais satisfaits,
  Fuir et aspirer,
  Mourir et vivre,
  Tourment infernal
  Sans fin à jamais !


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to French (Français) copyright © 2015 by Guy Laffaille, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on

 

Text added to the website: 2015-09-09.
Last modified: 2015-09-09 00:10:16
Line count: 9
Word count: 23