She's like the swallow
Language: English
Available translation(s): FRE GER
She's like the swallow that flies so high,
She's like the river that never runs dry,
She's like the sunshine on the lee shore,
I love my love and love is no more.
'Twas out in the garden this fair maid did go,
A-picking the beautiful primerose;
The more she pluck'd the more she pulled
Until she got her aperon full.
It's out of those roses she made a bed,
A stony pillow for her head.
She laid her down, no word did say,
Until this fair maid's heart did break.
She's like the swallow that flies so high,
She's like the river that never runs dry,
She's like the sunshine on the lee shore,
I love my love and love is no more.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "Elle est comme l'hirondelle", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , title 1: "Sie gleicht einer Schwalbe", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Virginia Knight
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 124
Sie gleicht einer Schwalbe
Language: German (Deutsch)  after the English
Sie gleicht einer Schwalbe, die weit oben fliegt,
sie gleicht einem Fluss, der nie versiegt,
sie ist wie Sonn’licht am windstillen Strand
Ich liebe mein Lieb, doch ein Ende es fand.
Feins Mädel ging in den Garten hinaus,
die leuchtende Primel zu pflücken
je mehr sie pflückte, desto mehr zog sie raus,
das tat ihren Schurz entzücken.
Aus Rosen bereit’ sie ihr Lager fein
zum Kissen wurde ihr ein Stein.
sie legte sich hin, kein Wort mehr sie sprach,
bis es feins Mädel das Herz zerbrach.
Sie gleicht einer Schwalbe, die weit oben fliegt,
sie gleicht einem Fluss, der nie versiegt,
sie ist wie Sonn’licht am windstillen Strand
Ich liebe mein Lieb, doch ein Ende es fand.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2015-09-09
Line count: 16
Word count: 117