Bird Scarer's song
Language: English
Available translation(s): FRE GER
Shoo all 'er birds you be so black,
When I lay down to have a nap.
Shoo arlo arlo arlo arlo arlo arlo arlo arlo birds.
Hi shoo all 'er birds!
Out of master's ground into Tom Tucker's ground,
Out of Tom Tucker's ground into Luke Coles's ground
Out of Luke Coles's ground into Bill Veater's ground.
Shoo arlo arlo arlo arlo arlo arlo arlo arlo birds.
Ha! Ha!
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Guy Laffaille) , title 1: "La chanson de l'épouvantail à oiseaux", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Bertram Kottmann) , title 1: "Vogelscheuchenlied", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Virginia Knight
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 9
Word count: 69
Vogelscheuchenlied
Language: German (Deutsch)  after the English
Husch, all ihr schwarzen Vögel, weg,
wenn ich zum Schläfchen mich hinleg’.
Husch, husch, fort, fort, ihr Vögel.
Fort mit euch, ihr Vögel!
Fort aus meines Herren Grund, fliegt zu Tom Tuckers Grund
fort aus Tom Tuckers Grund, fliegt zu Luke Coles Grund,
fort aus Luke Coles Grund, fliegt zu Bill Veaters Grund.
Husch, husch, fort, fort, ihr Vögel.
Ha, ha!
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2015-09-09
Line count: 9
Word count: 61