by Anonymous / Unidentified Author
Omnia sol temperat
Language: Latin
Available translation(s): ITA SPA
Omnia sol temperat
purus et subtilis,
nova mundo reserat
facies Aprilis;
ad amorem properat
animus herilis
et iocundis imperat
deus puerilis.
Rerum tanta novitas
in solemni vere
et veris auctoritas
iubet nos gaudere;
vias prebet solitas,
et in tuo vere
fides est et probitas
tuum retinere.
Ama me fideliter !
Fidem meam nota:
de corde totaliter
et ex mente tota
sum presentialiter
absens in remota.
Quisquis amat taliter,
volvitur in rota.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "Riscalda il sole ogni cosa", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
- SPA Spanish (Español) (Saúl Botero Restrepo) , "Todo lo calienta el Sol", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ferdinando Albeggiani
This text was added to the website: 2011-04-24
Line count: 24
Word count: 71
Todo lo calienta el Sol
Language: Spanish (Español)  after the Latin
Todo lo calienta el Sol,
puro y geltil;
al mundo se abre
la faz de abril;
al amor se apresura
el ánimo del hombre
y reina feliz
el dios niño.
La novedad de las cosas
en la magnífica primavera
y el primaveral dominio
nos ordenan alegrarnos,
nos ofrecen lo suyo,
y en la primavera
es justo y bueno
unirse a quien es tuyo.
Ámame fielmente,
ante la fidelidad
total de mi corazón
y de mi pensamiento;
a tu lado estoy
aunque esté lejos,
y el que ama así
gira en la rueda.
Authorship:
- Translation from Latin to Spanish (Español) copyright © 2015 by Saúl Botero Restrepo, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2015-09-14
Line count: 24
Word count: 92